国产自操久久,9999在线观看,日韩中文字幕,中文字幕精品视频在线,5151精品国产人成在线观看,狠狠色综合久久婷婷色天使 ,国产精品一区二区男人吃奶

《浪淘沙》原文及譯文

時間:2025-08-25 14:11:07 好文 我要投稿
  • 相關推薦

《浪淘沙》原文及譯文

《浪淘沙》原文及譯文1

  浪淘沙·其二

  劉禹錫 〔唐代〕

  洛水橋邊春日斜,碧流清淺見瓊砂。

  無端陌上狂風疾,驚起鴛鴦出浪花。

  譯文

  洛水橋邊春天的太陽西斜,碧流又清又淺看得見水底的瓊砂。

  路上無端刮起急劇的狂風,驚得鴛鴦逃出了水中浪花。

  賞析

  洛水橋邊春日斜,碧流輕淺見瓊砂。無端陌上狂風急,驚起鴛鴦出浪花。這首詩中用了多個意象。首先是“橋”。其次是“春日”,春日高照猶如沐浴浩蕩的皇恩!叭招薄眲t意味著恩惠漸少。美如玉的瓊砂沉入水底,有才能的'人沒有被任用。平地突起的狂風恰似劉禹錫順利的政治生涯突遭貶謫的厄運。

  劉禹錫

  劉禹錫(772-842),字夢得,漢族,中國唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛陽,唐朝文學家,哲學家,自稱是漢中山靖王后裔,曾任監(jiān)察御史,是王叔文政治改革集團的一員。唐代中晚期著名詩人,有“詩豪”之稱。他的家庭是一個世代以儒學相傳的書香門第。政治上主張革新,是王叔文派政治革新活動的中心人物之一。后來永貞革新失敗被貶為朗州司馬(今湖南常德)。據(jù)湖南常德歷史學家、收藏家周新國先生考證劉禹錫被貶為朗州司馬其間寫了著名的“漢壽城春望”。

《浪淘沙》原文及譯文2

  浪淘沙·其一

  劉禹錫〔唐代〕

  九曲黃河萬里沙,浪淘風簸自天涯。

  如今直上銀河去,同到家。

  譯文及注釋

  譯文

  萬里黃河彎彎曲曲挾帶著泥沙,波濤滾滾如巨風掀簸來自天涯。

  如今好像要直飛上高空的銀河,請你帶上我一起去尋訪的家。

  注釋

  浪淘沙:唐教坊曲名。創(chuàng)自劉禹錫、,其形式為七言絕句。后又用為詞牌名。

  九曲:自古相傳黃河有九道彎。形容彎彎曲曲的地方很多。

  萬里沙:黃河在流經(jīng)各地時挾帶大量泥沙。

  浪淘風簸:黃河卷著泥沙,風浪滾動的樣子。

  浪淘:波浪淘洗。

  簸:掀翻,上下簸動。

  自天涯:來自天邊。

  牽牛織女:銀河系的兩個星座名。自古相傳,織女為天上仙女,下凡到人間,和牛郎結為夫婦。后西王母召回織女,牛郎追上天,西王母罰他們隔河相望,只準每年七月七日的夜晚相會一次。

  牽牛:即傳說中的牛郎。

  創(chuàng)作背景

  永貞元年,劉禹錫被貶連州刺史,行至江陵,再貶朗州司馬。一度奉詔后還京后,他又因《游玄都觀》觸怒當朝權貴而被貶連州刺史,后歷任和州刺史。他沒有沉淪,而是以積極樂觀的態(tài)度面對世事的變遷。這首詩正是表達了他的這種情感,具體創(chuàng)作時間不詳。

  賞析

  這首絕句模仿淘金者的'口吻,表明他們對淘金生涯的厭惡和對美好生活的向往。同是在河邊生活,牛郎織女生活的天河恬靜而優(yōu)美,黃河邊的淘金者卻整天在風浪泥沙中討生活。直上銀河,同訪牛郎織女,寄托了他們心底對的田園牧歌生活的憧憬。這種浪漫的理想,以豪邁的口語傾吐出來,有一種樸素無華的美。

  “九曲黃河萬里沙,浪淘風簸自天涯”見唐·劉禹錫《浪淘沙》。淘:用水沖洗。簸:搖動。自:來自。這兩句大意是:九曲黃河之中有無數(shù)的砂礫,它們隨同黃河流經(jīng)萬里,經(jīng)受了浪濤的沖洗和狂風的簸蕩,從天涯一直來到這里。詩人歌詠九曲黃河中的萬里黃沙,贊揚它們沖風破浪,一往無前的頑強性格。我們引用時可取其象征意義,歌頌與它們有著共同特點的事物或人們。

  “如今直上銀河去,同到牽?椗摇!辈捎昧藶槲涞蹖ふ液釉春团@煽椗喔翥y河的典故,馳騁想象,表示要迎著狂風巨浪,頂著萬里黃沙,逆流而上,直到牽?椗,表現(xiàn)了詩人的豪邁氣概。

  這首詩通俗易懂,常見諸兒童讀物。劉禹錫寫詩常借物抒情言志,牛郎和織女是天上的星宿名稱,和高高在上、距己遙遠的朝中之位相似。劉禹錫本在高處任職,由于讒言遭到貶謫下放的不公待遇,但詩人為蒼生造福的社會理想永不改變。劉禹錫渴望回到能夠發(fā)揮自己才能的職位,有一番作為,縱然是惡浪頻襲也不改入世的初衷。由此可見,詩人、積極進取的精神是多么讓人欣羨!這首詩用夸張等寫作手法抒發(fā)了詩人的浪漫主義情懷,氣勢大起大落,給人一種磅礴壯闊的雄渾之美,一不留神就會落后于詩人的思路。

《浪淘沙》原文及譯文3

  【原文】

  把酒祝東風,且共從容。垂楊紫陌洛城東?偸钱敃r攜手處,游遍芳叢。

  聚散苦匆匆,此恨無窮。今年花勝去年紅?上髂昊ǜ,知與誰同?

  【譯文】

  端起酒杯向東方祈禱,請你再留些時日不要一去匆匆。洛陽城東垂柳婆娑的郊野小道,就是我們去年攜手同游的地方,我們游遍了姹紫嫣紅的花叢。

  歡聚和離散都是這樣匆促,心中的遺恨卻無盡無窮。今年的花紅勝過去年,明年的花兒將更美好,可惜不知那時將和誰相從?

  【注釋】

  把酒:端著酒杯。

  從容:留戀,不舍。

  紫陌:紫路。洛陽曾是東周、東漢的`都城,據(jù)說當時曾用紫色土鋪路,故名。此指洛陽的道路。洛城:指洛陽。

  總是:大多是,都是。

  匆匆:形容時間匆促。

  “可惜”兩句:杜甫《九日藍田崔氏莊》詩:“明年此會知誰健,醉把茱萸仔細看!

  【作者簡介】

  歐陽修(1007-1072),字永叔,號醉翁,晚號“六一居士”。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬廬陵郡,以“廬陵歐陽修”自居。謚號文忠,世稱歐陽文忠公。北宋政治家、文學家、史學家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。后人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。

  此詞為春日與友人在洛陽城東舊地同游有感而作。據(jù)詞意,在寫作此詞的前一年春,友人亦曾同作者在洛城東同游。歐陽修在西京留守幕前后共三年,其間僅公元1032年(明道元年)春在洛陽,此詞當即此年所作。詞中同游之人或即梅堯臣。

【《浪淘沙》原文及譯文】相關文章:

浪淘沙原文注釋及賞析05-26

《秋思》原文譯文08-25

《畫》原文及譯文08-24

《微雨》原文及譯文08-24

浪淘沙·把酒祝東風原文03-11

學記原文及譯文07-28

《貧女》原文及譯文07-28

《三衢道中》原文及譯文08-24

《滿江紅》原文及譯文07-28

同江市| 图木舒克市| 永泰县| 阳原县| 洛川县| 浮梁县| 三台县| 兴宁市| 交口县| 巨野县| 谢通门县| 玉田县| 伊宁市| 奎屯市| 类乌齐县| 荥经县| 瑞安市| 拜城县| 获嘉县| 英山县| 静海县| 平远县| 平利县| 瑞丽市| 建水县| 新源县| 湟中县| 宁城县| 马尔康县| 柳河县| 沁源县| 吴江市| 鸡泽县| 历史| 股票| 会同县| 修武县| 广东省| 额敏县| 乌拉特后旗| 襄垣县|