国产自操久久,9999在线观看,日韩中文字幕,中文字幕精品视频在线,5151精品国产人成在线观看,狠狠色综合久久婷婷色天使 ,国产精品一区二区男人吃奶

《蝜蝂傳》原文及翻譯

時(shí)間:2022-08-22 12:31:22 古籍 我要投稿

《蝜蝂傳》原文及翻譯

  原文

  蝜蝂者,善負(fù)小蟲也。行遇物,輒持取,印其首負(fù)之。背愈重,雖困劇不止也。其背甚澀,物積因不散,卒躓仆不能起。人或憐之,為去其負(fù),茍能行,又持取如故。又好上高,極其力不已,至墜地死。

  今世之嗜取者,遇貨不避,以厚其室,不知為己累也,唯恐其不積。及其怠而躓也,黜?xiàng)壷w徙之,亦以病矣。茍能起,又不艾,日思高其位,大其祿,而貪取滋甚,以近于危墜,觀前之死亡不知戒。雖其形魁然大者也,其名人也,而智則小蟲也,亦足哀夫!

  翻譯

  蝜蝂是一種喜愛背東西的小蟲。爬行時(shí)遇到東西,總是抓取過來,抬起頭背著這些東西。東西越背越重,即使非常勞累也不停止。它的背很不光滑,因而東西堆上去不會(huì)散落,終于被壓倒爬不起來。有的人可憐它,替它去掉背上的東西?墒俏l蝂如果能爬行,又把東西象原先一樣抓取過來背上。這種小蟲又喜歡往高處爬,用盡了它的力氣也不肯停下來,以致跌倒摔死在地上。

  現(xiàn)今世上那些貪得無厭的人,見到錢財(cái)就撈一把,用來填滿他們的家產(chǎn),不知道財(cái)貨已成為自己的負(fù)擔(dān),還只怕財(cái)富積聚得不夠。等到一旦因疏忽大意而垮下來的時(shí)候,有的被罷官,有的被貶往邊遠(yuǎn)地區(qū),也算吃了苦頭了。如果一旦被起用,他們又不思悔改,天天想著提高自己的地位,加大自己的俸祿,而且變本加厲地貪取錢財(cái),以至接近摔死的程度,看到以前由于極力求官貪財(cái)而自取滅亡的人也不知接受教訓(xùn)。雖然他們的外形看起來龐大,他們的名字是人,可是見識(shí)卻和蝜蝂一樣,也太可悲了!

【《蝜蝂傳》原文及翻譯】相關(guān)文章:

蝜蝂傳原文及翻譯09-24

《蝜蝂傳》原文及翻譯閱讀09-24

蝜蝂的原文翻譯09-24

《蝜蝂傳》的原文及譯文04-09

《蝜蝂傳》的原文與譯文09-25

《蝜蝂傳》原文及譯文04-09

蝜蝂傳原文及賞析04-21

蝜蝂傳文言文原文翻譯09-24

蝜蝂傳文言文原文及翻譯08-26

蝜蝂原文即翻譯09-14

尼勒克县| 茌平县| 伊宁市| 博湖县| 峨边| 肃北| 江达县| 高台县| 黔西县| 贵德县| 延庆县| 石门县| 惠州市| 吉首市| 苍梧县| 安化县| 沅陵县| 三原县| 白玉县| 郎溪县| 陆丰市| 花莲市| 洪泽县| 荃湾区| 西贡区| 惠水县| 鹤岗市| 塔城市| 三亚市| 嘉兴市| 平利县| 奉节县| 东乌珠穆沁旗| 梅河口市| 奎屯市| 济源市| 连城县| 罗山县| 凭祥市| 新密市| 贺州市|