国产自操久久,9999在线观看,日韩中文字幕,中文字幕精品视频在线,5151精品国产人成在线观看,狠狠色综合久久婷婷色天使 ,国产精品一区二区男人吃奶

再別康橋英文版朗讀

時(shí)間:2024-08-06 20:50:05 金磊 再別康橋 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

再別康橋英文版朗讀

  《再別康橋》中,我們?cè)僖惨?jiàn)不到詩(shī)人先前熾熱的頌贊與熱烈的向往了。詩(shī)人只是說(shuō)“輕輕地來(lái)”又“輕輕地走”,悄然抒發(fā)著自己那種內(nèi)心的苦悶、彷徨的“絕對(duì)孤獨(dú)感”。

再別康橋英文版朗讀

  《再別康橋》英文版

  Saying Good-bye to Cambridge Again

  Very quietly I take my leave

  As quietly as I came here;

  Quietly I wave good-bye

  To the rosy clouds in the western sky.

  輕輕的我走了,

  正如我輕輕的來(lái);

  我輕輕的招手,

  作別西天的云彩。

  The golden willows by the riverside

  Are young brides in the setting sun;

  Their reflections on the shimmering waves

  Always linger in the depth of my heart.

  那河畔的金柳,

  是夕陽(yáng)中的新娘;

  波光里的艷影,

  在我的心頭蕩漾。

  The floatingheart growing in the sludge

  Sways leisurely under the water;

  In the gentle waves of Cambridge

  I would be a water plant!

  軟泥上的青荇,

  油油的在水底招搖;

  在康橋的柔波里,

  我甘做一條水草!

  That pool under the shade of elm trees

  Holds not water but the rainbow from the sky;

  Shattered to pieces among the duckweeds

  Is the sediment of a rainbow-like dream?

  那榆蔭下的一潭,

  不是清泉,是天上虹,

  揉碎在浮藻間,

  沉淀著彩虹似的夢(mèng)。

  To seek a dream? Just to pole a boat upstream

  To where the green grass is more verdant;

  Or to have the boat fully loaded with starlight

  And sing aloud in the splendour of starlight.

  尋夢(mèng)?撐一支長(zhǎng)蒿,

  向青草更青處漫溯,

  滿(mǎn)載一船星輝,

  在星輝斑斕里放歌。

  But I cannot sing aloud

  Quietness is my farewell music;

  Even summer insects help silence for me

  Silent is Cambridge tonight!

  但我不能放歌,

  悄悄是別離的笙簫;

  夏蟲(chóng)也為我沉默,

  沉默是今晚的康橋!

  Very quietly I take my leave

  As quietly as I came here;

  Gently I flick my sleeves

  Not even a wisp of cloud will I bring away

  悄悄的我走了,

  正如我悄悄的來(lái);

  我揮一揮衣袖,

  不帶走一片云彩。

  簡(jiǎn)介

  《再別康橋》是中國(guó)現(xiàn)代詩(shī)人徐志摩的詩(shī)作,是新月派詩(shī)歌的代表作。此詩(shī)以離別康橋時(shí)感情起伏為線索,抒發(fā)了對(duì)康橋依依惜別的深情。全詩(shī)語(yǔ)言輕盈柔和,形式精巧圓熟,詩(shī)人用虛實(shí)相間的手法,描繪了一幅幅流動(dòng)的畫(huà)面,構(gòu)成了一處處美妙的意境,細(xì)致入微地將詩(shī)人對(duì)康橋的愛(ài)戀,對(duì)往昔生活的懷念,對(duì)眼前的無(wú)可奈何的離愁,表現(xiàn)得真摯、濃郁、雋永,是徐志摩詩(shī)歌中的絕唱。

  作者簡(jiǎn)介

  徐志摩(1897年1月15日-1931年11月19日),原名章垿,字槱森,留學(xué)美國(guó)時(shí)改名志摩。曾用過(guò)的筆名有南湖、詩(shī)哲、海谷、谷等。浙江海寧硤石人(今嘉興市海寧市硤石街道人),中國(guó)現(xiàn)代詩(shī)人、作家、散文家、新月派詩(shī)人、新月詩(shī)社成員,景星學(xué)社社員。

  1915年畢業(yè)于杭州一中,先后就讀于上海滬江大學(xué)、天津北洋大學(xué)和北京大學(xué)。 1918年赴美國(guó)克拉克大學(xué)學(xué)習(xí)銀行學(xué)。十個(gè)月即告畢業(yè),獲學(xué)士學(xué)位,得一等榮譽(yù)獎(jiǎng)。同年,轉(zhuǎn)入紐約的哥倫比亞大學(xué)的研究院,進(jìn)經(jīng)濟(jì)系。1921年赴英國(guó)留學(xué),入劍橋大學(xué)當(dāng)特別生,研究政治經(jīng)濟(jì)學(xué)。在劍橋兩年深受西方教育的熏陶及歐美浪漫主義和唯美派詩(shī)人的影響。奠定其浪漫主義詩(shī)風(fēng)。1923年成立新月社。1924年任北京大學(xué)教授。1926年任光華大學(xué)、大夏大學(xué)和南京大學(xué)教授。1930年辭去了上海和南京的職務(wù),應(yīng)胡適之邀,再度任北京大學(xué)教授,兼北京女子師范大學(xué)教授。

  1931年11月19日,徐志摩搭乘“濟(jì)南號(hào)”郵政飛機(jī)北上,途中因大霧彌漫,飛機(jī)觸山,不幸罹難。代表作品有《再別康橋》《翡冷翠的一夜》。

【再別康橋英文版朗讀】相關(guān)文章:

再別康橋的朗讀技巧03-25

再別康橋英文版11-22

徐志摩再別康橋英文版06-02

《再別康橋》中英文版06-09

三字經(jīng)全文英文版朗讀01-23

再別康橋中文版、英文版、法語(yǔ)版07-19

適合朗讀的課文06-10

人教版離騷朗讀03-26

韋應(yīng)物的詩(shī)歌朗讀03-26

日語(yǔ)散文朗讀03-02

司法| 天柱县| 安仁县| 方城县| 嘉禾县| 斗六市| 荣成市| 鄂托克旗| 通州区| 遂宁市| 玉门市| 株洲县| 宿松县| 清苑县| 梁河县| 临沂市| 肇庆市| 清远市| 中超| 青神县| 基隆市| 建德市| 崇义县| 都江堰市| 思南县| 梁河县| 夹江县| 石楼县| 盘山县| 米脂县| 洮南市| 龙山县| 临澧县| 南开区| 镇远县| 阳春市| 呼和浩特市| 中牟县| 景泰县| 阳东县| 海兴县|