- 相關(guān)推薦
詩(shī)經(jīng):江有汜賞析
《江有汜》,《詩(shī)經(jīng)·召南》的一篇。為先秦時(shí)代民歌。全詩(shī)三章,每章五句。這是一首棄婦詩(shī)。從詩(shī)中寫到的“江”、“沱”看來(lái),產(chǎn)地是在召(在岐山,周初召公的采邑)的南部、古粱州境內(nèi)長(zhǎng)江上游的沱江一帶。以下是小編整理分享的《江有汜》全詩(shī)鑒賞,歡迎大家閱讀!
《詩(shī)經(jīng):江有汜》
江有汜,之子歸,不我以。
不我以,其后也悔。
江有渚,之子歸,不我與。
不我與,其后也處。
江有沱,之子歸,不我過(guò)。
不我過(guò),其嘯也歌。
注釋:
1、汜:江水決堤沖出后重又退回江里。以:用,需要。不我以:不用我,不需要我。
2、渚:水中的小沙洲。與:交往。相交。不我與:不同我交往。
3、處:憂愁。
4、沱:江水的支流。
5、過(guò):來(lái),至。不我過(guò):不到我這里來(lái)。
6、嘯:號(hào),號(hào)哭。嘯歌:號(hào)田。
譯文:
大江滔滔有倒流,姑娘就要出嫁了。
姑娘從此不要我,從此不再需要我,
她將悔恨在后頭。
大江之中有沙洲,姑娘就要出嫁了。
姑娘從此不理我,從此不再理睬我,
她將憂愁在后頭。
大江也會(huì)有支流,姑娘就要出嫁了。
姑娘從此不再來(lái),從此不再來(lái)看我,
她將長(zhǎng)歌當(dāng)號(hào)哭。
賞析:
心愛(ài)的姑娘離自己而去,一切挽回的努力都無(wú)補(bǔ)于事,內(nèi)心的傷悲和哀愁,真該長(zhǎng)歌當(dāng)哭、仰天長(zhǎng)嘯!失戀的滋味是苦澀的,酸楚的,感傷的,有時(shí),竟會(huì)苦澀、酸楚、感傷得讓人氣絕。苦苦的追求,纏綿的思念,執(zhí)著的熱情,隨著遠(yuǎn)去的花轎而飄走,一夜之間,世界變了模樣,落得大地白茫茫一片,空空洞洞一團(tuán)。
古典的浪漫情懷,與現(xiàn)代的荒灑時(shí)髦,有著天壤之別。古典的浪漫,把愛(ài)情當(dāng)作神靈侍奉,心甘情愿作愛(ài)情祭壇上的犧牲品,付出血和淚,生與死,所以有“生命誠(chéng)可貴,愛(ài)情價(jià)更高”之說(shuō)。現(xiàn)代的激灑,把愛(ài)情當(dāng)作權(quán)宜之計(jì),當(dāng)作疲憊無(wú)奈之中的點(diǎn)心小菜安樂(lè)椅,心甘情愿不惜一切代價(jià)去醉生夢(mèng)死,及時(shí)行樂(lè),追名逐利,所以才有“瀟瀟灑灑走一回”之說(shuō)。
真的游灑是執(zhí)著追求之后的徹悟,偽激灑是以自我為中心的浪蕩。為失去的愛(ài)情而悲痛未必不瀟灑,自以為滿不在乎未必真瀟灑。
創(chuàng)作背景
《召南·江有汜》是一首棄婦的哀怨詩(shī)。從詩(shī)中寫到的“江”“沱”看來(lái),產(chǎn)地是在召(在岐山,周初召公的采邑)的南部、古粱州境內(nèi)長(zhǎng)江上游的沱江一帶。女主人公可能是一位商人婦。古代有一夫多妻制,商人在經(jīng)商的地方娶了妻或妾,離開(kāi)江沱返回家鄉(xiāng)時(shí)將她遺棄了。她滿懷哀怨,唱出了這首悲歌以自我安慰。詩(shī)中的“之子”,是古代妻妾對(duì)丈夫的一種稱呼,與《衛(wèi)風(fēng)·有狐》的“之子無(wú)裳”的“之子”一樣。
歷來(lái)對(duì)此詩(shī)的解釋不一。或以為是媵妾因受正妻排斥、不能陪嫁而作,“之子”指正妻(見(jiàn)《毛詩(shī)》小序);或雖認(rèn)為這是一首棄婦詩(shī),“之子”指薄情的丈夫,但認(rèn)為“嘯歌”者是棄婦,所謂“嘯歌”是棄婦自我排遣的一種表現(xiàn)(方玉潤(rùn)《詩(shī)經(jīng)原始》)。這些解釋都與原詩(shī)的實(shí)際不合。
詩(shī)前原有小序:“《江有汜》,美媵也,勤而無(wú)怨,嫡能悔過(guò)也。文王之時(shí),江沱之間有嫡不以媵備數(shù),媵遇勞而無(wú)怨,嫡亦自悔也!薄多嵐{》:“婦人謂嫁曰歸……嫡與己異心,使己獨(dú)留不行”;唐孔穎達(dá):“嫡妻往歸之時(shí)不共我以俱行”(以上均見(jiàn)《毛詩(shī)正義》)。朱熹《詩(shī)集傳》:“是時(shí)汜水之旁,媵有待年于此,而嫡不與之偕行,其后嫡被后妃夫人之化,乃能自悔而迎之”(《詩(shī)集傳》)。清陳奐進(jìn)一步將之具體化為“美媵”,“媵有賢行,能絕嫡之嫉妒之原故美之。詩(shī)錄《江有汜》,其猶《春秋》美紀(jì)叔姬與嫡”(《詩(shī)毛氏傳疏》)。
《召南·江有汜》簡(jiǎn)介
《召南·江有汜》是中國(guó)古代第一部詩(shī)歌總集《詩(shī)經(jīng)》中的一首詩(shī)。這是一首棄婦詩(shī),詩(shī)中主人公糾結(jié)著豐富的、多重的情感,或可能反映的是北方南來(lái)的一些男人在婚姻上薄幸。全詩(shī)三章,每章五句,形式整齊,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),用字精審,筆法自然,語(yǔ)言淺近,達(dá)到了精工與自然、深入與淺出的完美結(jié)合,表現(xiàn)出極高的藝術(shù)水平。
【詩(shī)經(jīng):江有汜賞析】相關(guān)文章:
江有汜·詩(shī)經(jīng)11-26
詩(shī)經(jīng)《江有汜》07-13
詩(shī)經(jīng)《江有汜》鑒賞10-13
詩(shī)經(jīng)江有汜全文翻譯06-01
詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·召南·江有汜11-06
詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·召南·江有汜》鑒賞08-02
江有汜07-10