- 相關(guān)推薦
歸去來(lái)兮辭課文原文及注釋
序
余家貧,耕植不足以自給。幼稚盈室〔幼稚:指孩童!,瓶無(wú)儲(chǔ)粟〔瓶:指盛米用的陶制容器、如甏,甕之類(lèi)。〕,生生所資〔生生:猶言維持生計(jì)。前一“生”字為動(dòng)詞,后一“生”字為名詞。〕,未見(jiàn)其術(shù)〔術(shù):這里指經(jīng)營(yíng)生計(jì)的本領(lǐng)!场SH故多勸余為長(zhǎng)吏〔長(zhǎng)吏:較高職位的縣吏。指小官!常撊挥袘选裁撊唬狠p快的樣子。有懷:有所思念!,求之靡途〔靡途:沒(méi)有門(mén)路!。會(huì)有四方之事〔四方之事:指他接受建威將軍江州刺史劉敬宣的任命出使的事情!,諸侯以惠愛(ài)為德〔諸侯:指州郡長(zhǎng)官!常沂逡杂嘭毧唷布沂澹褐柑召,當(dāng)時(shí)任太常卿。以:因?yàn)!,遂?jiàn)用于小邑。于時(shí)風(fēng)波未靜〔風(fēng)波:指軍閥混戰(zhàn)!,心憚遠(yuǎn)役,彭澤去家百里〔彭澤:縣名。在今江西省湖口縣東!常镏,足以為酒。故便求之。及少日,眷然有歸歟之情〔眷然:依戀的樣子。歸歟之情:回去的心情!。何則?質(zhì)性自然〔質(zhì)性:本性。〕,非矯厲所得。饑凍雖切,違己交病〔違己:違反自己本心。交。褐杆枷肷显馐芡纯唷!场L從人事〔從人事:從事于仕途中的人事交往。指做官!常钥诟棺砸邸部诟棺砸郏簽榱藵M(mǎn)足口腹的需要而驅(qū)使自己。〕。于是悵然慷慨,深愧平生之志。猶望一稔〔一稔(rěn):公田收獲一次。稔,谷物成熟。〕,當(dāng)斂裳宵逝〔斂裳:收拾行裝!场こ淌厦脝视谖洳矊ぃ翰痪。程氏妹:嫁給程家的妹妹。武昌:今湖北省鄂城縣!常樵隍E奔〔駿奔:急著前去奔喪。〕,自免去職。仲秋至冬〔仲秋:農(nóng)歷八月!常诠侔耸嗳铡R蚴马樞,命篇曰《歸去來(lái)兮》。乙巳歲十一月也〔乙巳歲:晉安帝義熙元年〕。
正文
歸去來(lái)兮(1)!田園將蕪,胡不歸〔胡:何,為什么!常考茸砸孕臑樾我邸惨孕臑樾我郏鹤屝撵`被形體所驅(qū)使。意思是說(shuō),為了免于饑寒違背自己的意志去做官。形,形體,指身體。〕,奚惆悵(2)而獨(dú)悲?悟已往之不諫,知來(lái)者之可追〔諫:止,挽救。來(lái)者:指未來(lái)的事情。追:來(lái)得及彌補(bǔ)。〕。實(shí)(3)迷途其未遠(yuǎn),覺(jué)今是而昨非。舟遙遙以輕飏〔遙遙:漂蕩。飏(yáng):飄揚(yáng)。形容船駛行輕快。〕,風(fēng)飄飄而吹衣。問(wèn)征夫(4)以(5)前路,恨晨光之熹微(6)。
乃瞻衡宇〔瞻:望見(jiàn)。衡宇:猶衡門(mén)。衡,通“橫”。橫木為門(mén),形容房屋簡(jiǎn)陋。〕,載欣載奔〔載(zài):語(yǔ)助詞,有“且”、“又”的意思!场Y灼蜌g迎,稚子候門(mén)。三徑就荒〔三徑:漢代蔣詡隱居后,在屋前竹下開(kāi)了三條小路,只與隱士求仲、羊仲二人交往!常删摘q存。攜幼入室,有酒盈樽。引(7)壺觴以(8)自酌,眄庭柯以怡顏〔眄(miǎn):斜視?拢簶(shù)枝。〕。倚南窗以寄傲〔寄傲:寄托傲世的情緒!常瑢徣菹ブ装病矊彛好靼,深知。容膝:形容居室狹小,僅能容膝。〕。園日涉(9)以成趣,門(mén)雖設(shè)而常關(guān)。策扶老以流憩〔策:拄著。扶老:手杖。流:周游。〕,時(shí)矯首而遐觀〔矯首:抬頭。遐(xiá)觀:遠(yuǎn)望!场T茻o(wú)心以出岫〔岫(xiù):山洞。〕,鳥(niǎo)倦飛而知還。景翳翳以將入〔景(yǐng):日光。翳(yì)翳:陰暗的樣子!,撫孤松而盤(pán)桓(10)。
歸去來(lái)兮,請(qǐng)息交(11)以絕游。世與我而相違,復(fù)駕言兮焉求〔言:語(yǔ)助詞。焉求:何求!常繍傆H戚之情話(12),樂(lè)琴書(shū)以消憂。農(nóng)人告余以春及,將有事(13)于西疇〔疇(chóu):田地!场;蛎碥(chē)〔巾車(chē):有布篷的小車(chē)!常蜩14)孤舟。既窈窕以尋壑〔窈窕(yǎo tiǎo):水路深遠(yuǎn)曲折!常嗥閸缍(jīng)丘。木欣欣以向榮,泉涓涓而始流。善萬(wàn)物之得時(shí)〔善:喜好,羨慕。〕,感吾生之行休〔行休:將要結(jié)束。指死亡!场
已矣乎〔已矣乎:猶言算了吧。〕!寓形宇內(nèi)復(fù)幾時(shí)〔寓形宇內(nèi):寄身于天地之間!?曷不委心任去留〔曷(hé)不:何不。委心:隨自己的心意。去留:指生死!?胡為乎遑遑欲何之〔遑(huáng)遑:心神不定的樣子。何之:到哪里去!?富貴非吾愿,帝鄉(xiāng)不可期〔帝鄉(xiāng):天帝之鄉(xiāng)。指仙境!场蚜汲揭怨峦,或植杖而耘耔〔植杖:把手杖插在地上。耘(yún):田地里除草。耔(zǐ):在苗根培土。〕。登東皋以舒嘯〔皋(gāo):水邊高地。舒嘯:放聲長(zhǎng)嘯。“嘯”是撮口發(fā)出長(zhǎng)而清越的聲音。〕,臨清流而賦詩(shī)。聊(15)乘化以歸盡〔乘化:隨順著大自然的運(yùn)轉(zhuǎn)變化。歸盡:歸向死亡〕,樂(lè)夫天命復(fù)奚疑?
——選自中華書(shū)局排印本《陶淵明集》
補(bǔ)充注釋
。1)來(lái)兮:助詞無(wú)義。
。2)惆悵:失意的樣子。
。3)實(shí):確實(shí)。
。4)征夫:行人而非征兵之人。
。5)以:拿(以前路問(wèn)征夫)后文中:“農(nóng)人告余以春及”也是這樣的。
。6)熹微:微亮,天未大亮。
。7)引:拿來(lái)。
(8)以:為了。
。9)涉:走。
。10)盤(pán)桓:盤(pán)旋,徘徊,留戀不去。
。11)息交:斷絕交游。
(12)情話:知心話。
(13)有事:指耕種之事。
(14)棹:本義船槳。這里名詞做動(dòng)詞。
。15)聊:姑且
【歸去來(lái)兮辭課文原文及注釋】相關(guān)文章:
陶淵明《歸去來(lái)兮辭》注釋05-25
陶淵明《歸去來(lái)兮辭》注釋10-16
溫庭筠《獵騎辭》原文及注釋05-23
課文《馬說(shuō)》的原文及注釋11-13
陶淵明《歸去來(lái)兮辭》原文及譯文05-17
陶淵明《歸去來(lái)兮辭》原文及翻譯10-09
陶淵明《歸去來(lái)兮辭》原文賞析02-27
《歸去來(lái)兮辭》原文作者:陶淵明09-02
關(guān)于《宋史》課文原文和注釋11-27