国产自操久久,9999在线观看,日韩中文字幕,中文字幕精品视频在线,5151精品国产人成在线观看,狠狠色综合久久婷婷色天使 ,国产精品一区二区男人吃奶

宿龍宮灘_韓愈的詩原文賞析及翻譯

時(shí)間:2024-09-21 19:38:13 韓愈 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

宿龍宮灘_韓愈的詩原文賞析及翻譯

  宿龍宮灘

  唐代韓愈

  浩浩復(fù)湯湯,灘聲抑更揚(yáng)。

  奔流疑激電,驚浪似浮霜。

  夢覺燈生暈,宵殘雨送涼。

  如何連曉語,只是說家鄉(xiāng)?

  譯文

  浩浩蕩蕩的流水,在灘頭時(shí)抑時(shí)揚(yáng)。奔馳的流水令人疑心是閃電劃過,驚起的白浪就象是浮霜一般潔凈。

  大夢醒來,只覺油燈罩著一輪光圈,深宵將盡,微雨送來清新的涼爽。為什么我們通宵達(dá)旦的談?wù)Z,說來說去都是說的家鄉(xiāng)瑣事?

  注釋

  龍宮灘:在廣東省陽山縣陽溪上。

  湯湯(shāng):大水急流的樣子。

  抑:低。更:又。揚(yáng):高。

  激電:電閃雷鳴。

  驚浪:大浪。浮霜:浪頭的泡沫白如浮霜。

  夢覺:夢醒。暈:燈照水氣而生的暈圈。

  宵殘:天亮之前。

  連曉語:夜間說話到天亮。

  賞析

  該詩前四句是寫龍宮灘之險(xiǎn)奇,接下面兩句則是詩人觸景生情,景心互動,產(chǎn)生了共鳴。特別是那“宵殘雨送涼”之句,天將破亮,可還是浙浙瀝瀝地下著小雨,小雨送涼,這個(gè)“涼”字在此既是寫實(shí)又是寫感。陽山是個(gè)山區(qū),氣候宜人,加之龍宮灘這個(gè)特殊之地,又是“宵殘”之時(shí),確實(shí)是個(gè)地道的“涼”。再個(gè)是詩人含冤遭貶陽山一年之多,滿腹的委屈和壓抑,平時(shí)猶如一把無名之火,燃燒在心頭,終焦躁不安。今幸遏大赦,當(dāng)然自覺自待,“涼”在心頭了。這一個(gè)“涼”字寫活了詩人獨(dú)享的快意。

  該詩最后兩句寫到:“如何連曉語,一半是思鄉(xiāng)!贝司按说,此時(shí)此情,一旦夢醒,自然會心情激動,睡意全無,打開開心的話匣,套套不覺一直說到天亮,說的是故鄉(xiāng)河陽老家都是他最最思念的地方。該詩另一半想必是他回朝后,要大展宏圖,實(shí)現(xiàn)他不懈追求的宏愿。該詩情景相融,渾然一體,主題明朗,語序流暢,是歷代中華詩詞中一枝獨(dú)秀的奇花。

  此詩中寫盡了水勢之浩蕩,波濤之洶涌,驚濤令人如聞獅吼,駭浪激流快如閃電。就連經(jīng)驗(yàn)豐富、見過無數(shù)大風(fēng)大浪的船老大,對此情景也不敢掉以輕心。

  創(chuàng)作背景

  貞元二十一年(公元805年)正月,德宗死,唐順宗李誦即位,大赦天下。韓愈遇赦北上,離開陽山途經(jīng)龍宮灘時(shí)見其景險(xiǎn)奇,觸景生情。于是便作了此詩。

【宿龍宮灘_韓愈的詩原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

韓愈《宿龍宮灘》全文及鑒賞07-19

調(diào)張籍韓愈的詩原文賞析及翻譯07-27

韓愈《春雪》 原文、翻譯及賞析08-15

韓愈《葡萄》全詩翻譯賞析04-10

韓愈春雪原文翻譯及賞析07-27

韓愈《雜說四》原文翻譯賞析06-22

韓愈《山石》全詩翻譯和賞析10-22

韓愈《幽蘭操》全詩翻譯賞析07-18

擊鼓_詩原文賞析及翻譯06-28

木蘭詩原文翻譯及賞析12-05

石阡县| 高唐县| 阳西县| 宜黄县| 西华县| 德化县| 吴旗县| 新和县| 齐齐哈尔市| 青阳县| 寿宁县| 榆社县| 德惠市| 桐柏县| 五家渠市| 宜黄县| 田阳县| 肃宁县| 焦作市| 石景山区| 逊克县| 寻乌县| 通许县| 北流市| 尉犁县| 稷山县| 开封县| 嵊州市| 沁源县| 田林县| 汪清县| 上思县| 海盐县| 鹰潭市| 渭南市| 敖汉旗| 安乡县| 双鸭山市| 云浮市| 威海市| 平定县|