- 子路、曾皙、冉有、公西華侍坐原文及翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
子路原文及翻譯
子路原文及翻譯1
【原文】
子路從而后,遇丈人,以杖荷蓧。子路問曰:“子見夫子乎?”丈人曰:“四體不勤,五谷不分,孰為夫子?”植其杖而蕓。子路拱而立。止子路宿,殺雞為黍而食之。見其二子焉。明日,子路行以告。子曰:“隱者也。”使子路反見之。至,則行矣。子路曰:“不仕無義。長幼之節(jié),不可廢也;君臣之義,如之何其廢之?欲潔其身,而亂大倫。君子之仕也,行其義也。道之不行,已知之矣!
【譯文】
子路跟隨孔子,卻落在后面,他遇上一個(gè)老人,用手杖扛著竹制的除草農(nóng)具。
子路問道:“您見到孔夫子碼?”
老人說:“四肢不勤快,五谷也分辨不出來,誰認(rèn)為他是什么夫子?”說完便扶著手杖耘田。
子路拱手站在那里。
老人留子路住宿,殺了雞,用黍米做飯給他吃,讓兩個(gè)兒子出來拜見他。
第二天,子路離開老人走了,把這件事報(bào)告給孔子。孔子說:“這是位隱士!弊屪勇坊厝グ菀娝。子路到了老人家里,他已經(jīng)走了。
子路說:“不出來做官是不符合君臣之義的。長輩和晚輩間的禮節(jié),既然不可以廢棄;君臣之間的正當(dāng)關(guān)系,怎么能夠廢棄呢?想保持自身的潔白,卻搞亂了君臣之間的關(guān)系!君子出來做官,是實(shí)行正當(dāng)?shù)?君臣關(guān)系啊。先王之道不能夠?qū)嵭,我早就知道了啊。?/p>
【注釋】
、俦疚倪x自《論語·微子》用文中第一句話做篇名。
、谡扇耍簩(duì)老人的尊稱。
、酆桑嚎浮 蓧;一種除草用的竹制農(nóng)具。
④夫子:對(duì)孔子的尊稱。
、菟捏w:四肢。
、尬骞龋旱、黍、稷、麥、菽(豆)。
⑦植:立。蕓:同“耘”,除草。
⑧拱:拱手。
⑨止:留。
⑩黍:一種黏性糧食。食:給人東西吃。
11、見:使之出來拜見。
12、以告:以之告。
13、義:指君臣之義。
14、節(jié):禮節(jié)。子路認(rèn)為丈人讓自己的兒子出來拜見他.符合長幼之節(jié),便以此為據(jù)反問丈人。
15、大倫:指君臣之間的關(guān)系。
16、道:儒家所奉行的道(政治主張)。
子路原文及翻譯2
子路、曾皙、冉有、公西華侍坐。
子曰:“以吾一日長乎爾,毋吾以也。居則曰:‘不吾知也!缁蛑獱,則何以哉?”
子路率爾而對(duì)曰:“千乘之國,攝乎大國之間,加之以師旅,因之以饑饉;由也為之,比及三年,可使有勇,且知方也!
夫子哂之。
“求!爾何如?”
對(duì)曰:“方六七十,如五六十,求也為之,比及三年,可使足民。如其禮樂,以俟君子!
“赤!爾何如?”
對(duì)曰:“非曰能之,愿學(xué)焉。宗廟之事,如會(huì)同,端章甫,愿為小相焉!
“點(diǎn)!爾何如?”
鼓瑟希,鏗爾,舍瑟而作,對(duì)曰:“異乎三子者之撰。”
子曰:“何傷乎?亦各言其志也。”
曰:“莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,風(fēng)乎舞雩,詠而歸!
夫子喟然嘆曰:“吾與點(diǎn)也!”
三子者出,曾皙后。曾皙曰:“夫三子者之言何如?”
子曰:“亦各言其志也已矣。”
曰:“夫子何哂由也?”
曰:“為國以禮,其言不讓,是故哂之。”
“唯求則非邦也與?”
“安見方六七十,如五六十而非邦也者?”
“唯赤則非邦也與?”
“宗廟會(huì)同,非諸侯而何?赤也為之小,孰能為之大?”
《子路、曾皙、冉有、公西華侍坐》譯文
子路、曾晳、冉有、公西華陪(孔子)坐著。孔子說:“不要因?yàn)槲夷昙o(jì)比你們大一點(diǎn),就不敢講了。(你們)平時(shí)常說:‘沒有人了解我呀!’假如有人了解你們,那么(你們)打算怎么做呢?”
子路不假思索地回答說:“一個(gè)擁有一千輛兵車的國家,夾在大國之間,加上外國軍隊(duì)的侵犯,接著又遇上饑荒;如果讓我治理這個(gè)國家,等到三年功夫,就可以使人人勇敢善戰(zhàn),而且還懂得做人的道理!
孔子聽了,微微一笑。
“冉有,你怎么樣?”
(冉求)回答說:“一個(gè)縱橫六七十里、或者五六十里的國家,如果讓我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起來。至于修明禮樂,那就只有等待賢人君子了!
“公西華,你怎么樣?”
。ü魅A)回答說:“我不敢說能做什么,但愿意學(xué)習(xí)做這些。宗廟祭祀的工作,或者是諸侯會(huì)盟及朝見天子的時(shí)候,我愿意穿戴好禮服禮帽做一個(gè)小小的司儀!
“曾皙,你怎么樣?”
。ㄔ⿵椛穆曇糁饾u稀疏了,接著鏗的一聲,放下瑟直起身子回答說:“我和他們?nèi)说牟拍懿灰粯。?/p>
孔子說:“那有什么關(guān)系呢?不過是各自談?wù)勛约旱闹鞠蛄T了!
曾皙說:“暮春時(shí)節(jié),春天的衣服已經(jīng)穿上了。和幾個(gè)成年人、幾個(gè)孩童到沂水里游泳,在舞雩臺(tái)上吹吹風(fēng),一路唱著歌兒回來!
孔子長嘆一聲說:“我贊同曾皙的想法呀!”
子路、冉有、公西華都出去了,曾皙最后走。曾皙問孔子:“他們?nèi)齻(gè)人的話怎么樣?”
孔子說:“也不過是各自談?wù)勛约旱闹鞠蛄T了!”
。ㄔ┱f:“您為什么笑仲由呢?”
。ǹ鬃诱f):“治國要用禮,可是他(子路)的話毫不謙讓,所以我笑他!
“難道冉有講的不是國家大事嗎?”
“怎么見得方圓六七十里或者五六十里的地方就不是國家呢?”
“難道公西華講的不是諸侯的大事嗎?”
“宗廟祭祀,諸侯會(huì)盟和朝見天子,不是諸侯的大事又是什么呢?公西華只能替諸侯做小相,那么,誰又能給諸侯做大相呢?”
《子路、曾皙、冉有、公西華侍坐》注釋
侍:侍奉,本指侍立于尊者之旁。
侍坐:此處指執(zhí)弟子之禮,侍奉老師而坐。
以吾一日長乎爾:以,因?yàn);長,年長。
毋吾以也:吾,作“以”的賓語,在否定句中代詞賓語前置。以,動(dòng)詞,用。
居則曰:居,閑居,指平日在家的時(shí)候。則,就。
如或:如果有人。如:假如;颍簾o定代詞,有人。
則:連詞,那么,就。
何以:用什么(去實(shí)現(xiàn)自己的抱負(fù))。以,動(dòng)詞,用。
率爾:不假思索的樣子。
千乘之國:有一千輛兵車的諸侯國。在春秋后期,是中等國家。
乘:兵車。春秋時(shí),一輛兵車,配甲士3人,步卒72人,稱一乘。
攝乎大國之間:攝,夾。乎:于,在。
加之以師旅:有(別國)軍隊(duì)來侵略它。加,加在上面。師旅,軍隊(duì),此特指侵略的軍隊(duì)。
因之以饑饉:接連下來(國內(nèi))又有饑荒。因,動(dòng)詞,接著。饑饉,饑荒。
比及:等到。
且:連詞,并且。
方:道,義方指是非準(zhǔn)則。
哂:微笑,這里略帶譏諷。
方:見方,縱橫。
如:連詞,表選擇,或者;
足:使……富足。
如:連詞,表提起另一話題,作“至于”講。
其:那。
以:把。后邊省賓語“之”。
俟:等待。
能:動(dòng)詞,能做到。
焉:這里作指示代詞兼語氣詞,指代下文“小相”這種工作。
如:連詞,或者。
會(huì):諸侯之間的盟會(huì)。
同:諸侯共同朝見天子。
端:古代的一種禮服。
章甫:古代的一種禮帽。這里都是名詞用作動(dòng)詞,意思是“穿著禮服,戴著禮帽”。
愿:愿意;
相:在祭祀、會(huì)盟或朝見天子時(shí)主持贊禮和司儀的人。
焉:兼詞,于是,在這些場(chǎng)合里。
鼓:彈。
瑟:古樂器。
希:同“稀”,稀疏,這里指鼓瑟的聲音已接近尾聲。
舍:放下。
作:立起來,站起身。
撰:才具,才能。
傷:妨害。
乎:語氣詞,呢。
莫春者,春服既成:莫春:指農(nóng)歷三月。莫,通“暮”。既:副詞,已經(jīng)。
冠:古時(shí)男子二十歲為成年,束發(fā)加冠;
冠者五六人,童子六七人:幾個(gè)成人,幾個(gè)孩子。五六,六七,都是虛數(shù)。
喟然:嘆息的樣子。
與:贊成。
后:動(dòng)詞,后出
夫子何哂由也:何,為什么。
為國以禮,其言不讓:要用禮來治理國家,可他說話卻不知道謙虛。以:介詞?浚。讓:禮讓,謙遜。
唯求則非邦也與:唯,難道。邦:國家,這是指國家大事。與,同“歟”,疑問語氣詞。
《子路、曾皙、冉有、公西華侍坐》文言知識(shí)
通假字
鼓瑟希:希通“稀”,稀疏。
莫春者:莫同“暮”,晚。
古今異義
1、如會(huì)同,端章甫古:諸侯相見、諸侯共同朝見天子今:跟有關(guān)方面會(huì)合起來(辦事)
2、加之以師旅古:泛指侵略的軍隊(duì)今:軍隊(duì)編制單位之一
活用現(xiàn)象
1、端章甫:端,名作動(dòng),穿禮服;章甫,名作動(dòng),戴禮帽
2、風(fēng)乎舞雩:風(fēng),名作動(dòng),吹風(fēng)
3、三子者出,曾晳后:后,名作動(dòng),走在后面
4、赤也為之小,孰能為之大:小、大,形作名,小事、大事
5、由也為之,比及三年,可使有勇:勇,形作名
6、異乎三子者之撰:撰,動(dòng)作名,才能,指為政的才能。
。ㄗⅲ汗纳,鏗爾:鼓,在金文中鼓的寫法中本身就有動(dòng)詞“彈奏”的意思,所以不算活用。)
7、可使足民:足,使…富足。
句式
1、以吾一日長乎爾狀語后置
2、毋吾以也賓語前置
3、不吾知也賓語前置即:“不知吾也
4、如或知爾,則何以哉賓語前置
5、攝乎大國之間狀語后置
6、加之以師旅,因之以饑饉狀語后置
7、異乎三子者之撰狀語后置
8、浴乎沂,風(fēng)乎舞雩,詠而歸狀語后置
9、夫三子者之言何如賓語前置
10、為國以禮狀語后置
重點(diǎn)實(shí)詞
1、居則曰:居,閑居,平時(shí)在家
2、攝乎大國之間:攝,夾、迫近
3、加之以師旅:加,加到……上
4、比及三年:比及,到
5、且知方也:方,道,是非準(zhǔn)則
6、舍瑟而作:舍,放下;作,起
7、異乎三子者之撰:撰,才能,指為政的才能
8、何傷乎?亦各言其志也:何傷,何妨
9、詠而歸:詠,唱歌
10、吾與點(diǎn)也:與,贊成
11、為國以禮,其言不讓:讓,謙讓
重點(diǎn)虛詞
1、以
。1)以吾一日長乎爾:介詞,因?yàn)?/p>
。2)毋吾以也:動(dòng)詞,認(rèn)為
。3)則何以哉:動(dòng)詞,做
。4)加之以師旅:介詞,用
2、如
。1)如或知爾:假如
(2)方六七十,如五六十:或者
(3)如其禮樂:至于
3、亦各言其志也已矣:亦,不過是,只不過
4、唯求則非邦也與:唯,句首語氣詞
5、而
(1)子路率爾而對(duì)曰:連詞,表修飾。
。2)舍瑟而作:連詞,表順接。
(3)非諸侯而何:連詞,表并列。
一詞多義
1、方
(1)方六七十,如五六十:方圓
(2)且知方也:道,是非準(zhǔn)則
2、爾
。1)以吾一日長乎爾:代詞,你們
。2)子路率爾而對(duì)曰:助詞,形容詞詞尾,表狀態(tài)(……的樣子)
3、如
。1)如或知爾(假如)
。2)如五六十(或者)
(3)如其禮樂(至于)
4。為
(1)由也為之(管理,治理)
。2)愿為小相焉(做)
(3)赤也為之。ㄌ妫
5。以
。1)以吾一日長乎爾(因?yàn)椋樵~)
。2)毋吾以也(認(rèn)為,動(dòng)詞)
。3)則何以哉(做、為,動(dòng)詞)
(4)加之以師旅(用、拿,介詞)
(5)以俟君子(而,連詞)
6。言
。1)亦各言其志也(說、談,動(dòng)詞)
。2)夫三子者之言何如(話,名詞)
《子路、曾皙、冉有、公西華侍坐》賞析
本文通過記述孔子和四個(gè)弟子言志的一次談話,反映了儒家“足食足兵”“先富后教”“禮樂治國”的政治思想及孔子循循善誘、因材施教的教育方法?鬃拥'政治思想,既有其保守的一面,如他的“禮樂治國”實(shí)際上是主張恢復(fù)西周的禮樂制度;也有其積極的一面,如“足食足兵”“先富后教"的思想,就具有樸素的唯物主義因素。我們對(duì)于孔子的政治思想,既不可不加分析地全盤繼承,也不可不加分析地全盤否定。
子路的輕率急躁,冉有的謙虛,公西華的委婉曲致,曾皙的高雅寧靜,給人留下極其深刻的印象。這是一段可讀性很強(qiáng)的文章。
子路原文及翻譯3
子路見孔子,子曰:「汝何好樂?」對(duì)曰:「好長劍.」孔子曰:「吾非此之問也,徒謂以子之所能,而加之以學(xué)問,豈可及乎.」子路曰:「學(xué)豈益哉也?」孔子曰:「夫人君而無諫臣則失正,士而無教友則失聽.御狂馬不釋策,操弓不反檠.木受繩則直,人受諫則聖,受學(xué)重問,孰不順哉.毀仁惡仕,必近於刑.君子不可不學(xué).」子路曰:「南山有竹,不柔自直,斬而用之,達(dá)于犀革.以此言之,何學(xué)之有?」孔子曰:「括而羽之,鏃而礪之,其入之不亦深乎.」子路再拜曰:「敬而受教.」
子路將行,辭於孔子.子曰:「贈(zèng)汝以車乎?贈(zèng)汝以言乎?」子路曰:「請(qǐng)以言.」孔子曰:「不強(qiáng)不達(dá),不勞無功,不忠無親,不信無復(fù),不恭失禮,慎此五者而矣.」子路曰:「由請(qǐng)終身奉之.敢問親交取親若何?言寡可行若何?長為善士而無犯若何?」孔子曰:「汝所問苞在五者中矣.親交取親,其忠也;言寡可行,其信乎;長為善士,而無犯於禮也.」
孔子為魯司寇,見季康子,康子不悅.孔子又見之.宰予進(jìn)曰:「昔予也常聞諸夫子曰,王公不我聘則弗動(dòng),今夫子之於司寇也日少,而屈節(jié)數(shù)矣,不可以已乎?」孔子曰:「然,魯國以眾相陵,以兵相暴之日久矣,而有司不治,則將亂也,其聘我者,孰大於是哉.」魯人聞之曰:「聖人將治,何不先自遠(yuǎn)刑罰,自此之後,國無爭(zhēng)者.」孔子謂宰予曰:「違山十里,蟪蛄之聲,猶在於耳,故政事莫如應(yīng)之.」
孔子兄子有孔篾者,與宓子賤偕仕.孔子徃過孔篾,而問之曰:「自汝之仕,何得何亡?」對(duì)曰:「未有所得,而所亡者三,王事若龍,學(xué)焉得習(xí),是學(xué)不得明也;俸祿少饘粥,不及親戚,是以骨肉益疏也;公事多急,不得弔死問疾,是朋友之道闕也.其所亡者三,即謂此也.」孔子不悅,徃過子賤,問如孔篾.對(duì)曰:「自來仕者無所亡,其有所得者三,始誦之,今得而行之,是學(xué)益明也;俸祿所供,被及親戚,是骨肉益親也;雖有公事,而兼以弔死問疾,是朋友篤也.」孔子喟然,謂子賤曰:「君子哉若人.魯無君子者,則子賤焉取此.」
孔子侍坐於哀公,賜之桃與黍焉.哀公曰:「請(qǐng)食.」孔子先食黍而後食桃,左右皆掩口而笑.公曰:「黍者所以雪桃,非為食之也.」孔子對(duì)曰:「丘知之矣,然夫黍者,五穀之長,郊禮宗廟以為上盛,屬有六而桃為下,祭祀不用,不登郊廟,丘聞之君子以賤雪貴,不聞以貴雪賤,今以五穀之長,雪之下者,是從上雪下,臣以為妨於教,害於義,故不敢.」公曰:「善哉.」
子貢曰:「陳靈公宣婬於朝,泄治正諫而殺之,是與比干諫而死同,可謂仁乎?」子曰:「比干於紂,親則諸父,官則少師,忠報(bào)之心在於宗廟而已,固必以死爭(zhēng)之,冀身死之後,紂將悔寤其本志,情在於仁者也;泄治之於靈公,位在大夫,無骨肉之親,懷寵不去,仕於亂朝,以區(qū)區(qū)之一身,欲正一國之婬昏,死而無益,可謂捐矣.詩云:『民之多辟,無自立辟.』其泄治之謂乎.」
孔子相魯,齊人患其將霸,欲敗其政,乃選好女子八十人,衣以文飾而舞容璣,及文馬四十駟,以遺魯君,陳女樂,列文馬于魯城南高門外,季桓子微服徃觀之再三,將受焉,告魯君為周道遊觀,觀之終日,怠於政事.子路言於孔子曰:「夫子可以行矣.」孔子曰:「魯今且郊,若致膰於大夫,是則未廢其常,吾猶可以止也.」桓子既受女樂,君臣淫荒,三日不聽國政,郊又不致膰俎,孔子遂行.宿於郭,屯師以送曰:「夫子非罪也.」孔子曰:「吾歌可乎?歌曰:『彼婦人之口,可以出走,彼婦人之請(qǐng),可以死敗.優(yōu)哉游哉,聊以卒歲.』」
澹臺(tái)子羽有君子之容,而行不勝其貌,宰我有文雅之辭,而智不充其辯.孔子曰:「里語云:『相馬以輿,相士以居,弗可廢矣.』以容取人,則失之子羽;以辭取人,則失之宰予.」孔子曰:「君子以其所不能畏人,小人以其所不能不信人.故君子長人之才,小人抑人而取勝焉.」
孔篾問行己之道.子曰:「知而弗為,莫如勿知;親而弗信,莫如勿親.樂之方至,樂而勿驕;患之將至,思而勿憂.」孔篾曰:「行己乎?」子曰:「攻其所不能,補(bǔ)其所不備.毋以其所不能疑人,毋以其所能驕人.終日言,無遺己之憂,終日行,不遺己患,唯智者有之.」
譯文
子路初次拜見孔子,孔子說:“你有什么愛好?”子路回答說:“我喜歡長劍!笨鬃诱f:“我不是問你這個(gè)。我是說以你的能力,再加上努力學(xué)習(xí),誰能趕得上你呢!”子路說:“學(xué)習(xí)真的有用嗎?”
孔子說:“國君如果沒有敢諫的臣子就會(huì)失去正道,讀書人沒有敢指正問題的朋友就聽不到善意的批評(píng)。駕馭正在狂奔的馬不能放下馬鞭,已經(jīng)拉開的.弓不能用檠來匡正。木料用墨繩來矯正就能筆直,人接受勸諫就能成為圣人。接受知識(shí),重視學(xué)問,誰能不順利成功呢?詆毀仁義厭惡讀書人,必定會(huì)觸犯刑律。所以君子不可不學(xué)習(xí)。”
子路說:“南山有竹子,不矯正自然就是直的,砍下來用作箭桿,可以射穿犀牛皮。以此說來,哪用學(xué)習(xí)呢?”孔子說:“做好箭栝還要裝上羽毛,做好箭頭還要打磨鋒利,這樣射出的箭不是射得更深嗎?”子路再次拜謝說:“恭敬地接受您的教誨!
子路將要出行,向孔子辭行?鬃诱f:“我送給你車呢,還是送給你一些忠告呢?”子路說:“請(qǐng)給我些忠告吧!
孔子說:“不持續(xù)努力就達(dá)不到目的,不勞動(dòng)就沒有收獲,不忠誠就沒有親人,不講信用別人就不再信任你,不恭敬就會(huì)失禮。謹(jǐn)慎地處理好這五個(gè)方面就可以了!
子路說:“我將終生記在心頭。請(qǐng)問取得新結(jié)交的人的信任需要怎么做?說話少而事情又能行得通需要怎么做?一直都是善人而不受別人侵犯需要怎么做?”
孔子說:“你所問的問題都包括在我講的五個(gè)方面了。要取得新結(jié)識(shí)的人的信任,那就是誠實(shí);說話少事情又行得通,那就是講信用;一向?yàn)樯贫皇軇e人侵犯,那就是遵行禮儀。”
子路原文及翻譯4
子路、曾皙、冉有、公西華侍坐
論語〔先秦〕
子路、曾皙、冉有、公西華侍坐。
子曰:“以吾一日長乎爾,毋吾以也。居則曰:‘不吾知也。’如或知爾,則何以哉?”
子路率爾而對(duì)曰:“千乘之國,攝乎大國之間,加之以師旅,因之以饑饉;由也為之,比及三年,可使有勇,且知方也!
夫子哂之。
“求!爾何如?”
對(duì)曰:“方六七十,如五六十,求也為之,比及三年,可使足民。如其禮樂,以俟君子!
“赤!爾何如?”
對(duì)曰:“非曰能之,愿學(xué)焉。宗廟之事,如會(huì)同,端章甫,愿為小相焉!
“點(diǎn)!爾何如?”
鼓瑟希,鏗爾,舍瑟而作,對(duì)曰:“異乎三子者之撰!
子曰:“何傷乎?亦各言其志也!
曰:“莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,風(fēng)乎舞雩,詠而歸!
夫子喟然嘆曰:“吾與點(diǎn)也!”
三子者出,曾皙后。曾皙曰:“夫三子者之言何如?”
子曰:“亦各言其志也已矣!
曰:“夫子何哂由也?”
曰:“為國以禮,其言不讓,是故哂之。”
“唯求則非邦也與?”
“安見方六七十,如五六十而非邦也者?”
“唯赤則非邦也與?”
“宗廟會(huì)同,非諸侯而何?赤也為之小,孰能為之大?”
譯文及注釋
譯文
子路、曾皙、冉有、公西華陪(不子)坐著。不子說:(不要因?yàn)槲夷昙o(jì)比你們長一點(diǎn),就不敢講了。(你們)平時(shí)常說:‘沒有人了解我呀!’假如有人了解你們,那么(你們)打算怎么答呢?”
子路不假思索地回答說:(一個(gè)擁有一千輛兵車的國家,夾在長國之間,加上外國軍隊(duì)的侵犯,接著又遇上饑荒;如果讓我治理這個(gè)國家,等到三年功夫,就可以使人人勇敢善戰(zhàn),而且還懂得答人的道理!
不子聽了,微微一笑。
(冉有,你怎么樣?”
(冉有)回答說:(一個(gè)縱橫六七十里、或者五六十里的地方,如果讓我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起來。至于修明禮樂,那就只有等待賢人君子了!
。ü魅A,你怎么樣?”
。ü魅A)回答說:(我不敢說能答什么,但愿意學(xué)習(xí)答這些。宗廟祭祀的工作,或者是諸侯會(huì)盟及朝見天子的時(shí)候,我愿意穿戴好禮服禮帽答一個(gè)小小的司儀!
。ㄔ,你怎么樣?”
(曾皙)彈瑟的聲音逐漸稀疏了,接著鏗的一聲,放下瑟直起身子回答說:(我和他們?nèi)说牟拍懿灰粯!?/p>
不子說:(那有什么關(guān)系呢?不過是各自談?wù)勛约旱闹鞠蛄T了!
曾皙說:(暮春時(shí)節(jié),春天的衣服已經(jīng)穿上了。和幾個(gè)成年人、幾個(gè)孩童到沂水里游泳,在舞雩臺(tái)上吹吹風(fēng),一路唱著由兒回來!
不子長嘆一聲說:(我贊同曾皙的想法呀!”
子路、冉有、公西華都出去了,曾皙最后走。曾皙問不子:(他們?nèi)齻(gè)人的話怎么樣?”
不子說:(也不過是各自談?wù)勛约旱闹鞠蛄T了!”
。ㄔ┱f:(您為什么笑仲由呢?”
。ú蛔诱f):(治國要用禮,可是他(子路)的話毫不謙遜,所以我笑他!
。y道冉有講的不是國家長事嗎?”
(怎么見得方圓六七十里或者五六十里的地方就不是國家呢?”
。y道公西華講的不是諸侯的長事嗎?”
。ㄗ趶R祭祀,諸侯會(huì)盟和朝見天子,不是諸侯的長事又是什么呢?如果公西華只能給諸侯答一個(gè)小相,那么誰能答長相呢?”
注釋
侍:侍奉,本指侍立于尊者之旁。侍坐:此處指執(zhí)弟子之禮,侍奉老師而坐。以吾一日長乎爾:以,因?yàn);長,年長。毋吾以也:吾,作(以”的.賓語,在否定句中代詞賓語前置。以,動(dòng)詞,用。居則曰:居,閑居,指平日在家的時(shí)候。則,就。如或:如果有人。如:假如。或:無定代詞,有人。則:連詞,那么,就。何以:用什么(去實(shí)現(xiàn)自己的抱負(fù))。以,動(dòng)詞,用。率爾:不假思索的樣子。千乘之國:有一千輛兵車的諸侯國。在春秋后期,是中等國家。乘:兵車。春秋時(shí),一輛兵車,配甲士3人,步卒72人,稱一乘。攝乎長國之間:攝,夾。乎:于,在。加之以師旅:有(別國)軍隊(duì)來侵略它。加,加在上面。師旅,軍隊(duì),此特指侵略的軍隊(duì)。因之以饑饉:接連下來(國內(nèi))又有饑荒。因,動(dòng)詞,接著。饑饉,饑荒。比及:等到。且:連詞,并且。方:道,合乎禮義的行事準(zhǔn)則。哂:微笑,這里略帶譏諷。方:見方,縱橫。如:連詞,表選擇,或者;足:富足。如:連詞,表提起另一話題,作(至于”講。其:那。以:把。后邊省賓語(之”。俟:等待。能:動(dòng)詞,能答到。焉:這里作指示代詞兼語氣詞,指代下文(小相”這種工作。如:連詞,或者。會(huì):諸侯之間的盟會(huì)。同:諸侯共同朝見天子。端:古代的一種禮服。章甫:古代的一種禮帽。這里都是名詞用作動(dòng)詞,意思是(穿著禮服,戴著禮帽”。愿:愿意;相:在祭祀、會(huì)盟或朝見天子時(shí)主持贊禮和司儀的人。焉:兼詞,于是,在這些場(chǎng)合里。鼓:彈。瑟:古樂器。希:同(稀”,稀疏,這里指鼓瑟的聲音已接近尾聲。舍:放下。作:立起來,站起身。撰:才具,才能。傷:妨害。乎:語氣詞,呢。莫春者,春服既成:莫春:指農(nóng)歷三月。莫,通(暮”。既:副詞,已經(jīng)。冠:古時(shí)男子二十歲為成年,束發(fā)加冠;冠者五六人,童子六七人:幾個(gè)成人,幾個(gè)孩子。五六,六七,都是虛數(shù)。喟然:嘆息的樣子。與:贊成。后:動(dòng)詞,后出夫子何哂由也:何,為什么。為國以禮,其言不讓:治國要用禮,可是他(子路)的話毫不謙遜。以:介詞。靠,用。讓:禮讓,謙遜。唯求則非邦也與:唯,難道。邦:國家,這是指國家長事。與,同(歟”,疑問語氣詞。
文言知識(shí)
通假字鼓瑟希:希通侯稀”,稀疏。莫春者:莫同侯暮”,晚。
古今異義1、如會(huì)同,端章甫勇古:諸侯相見、諸侯共同朝見天子勇今:跟有關(guān)方面會(huì)合起來(辦事)勇2、加之以師旅勇古:泛指侵略的軍隊(duì)勇今:軍隊(duì)編制單位之一勇勇
活用現(xiàn)象勇1、端章甫:端,名作動(dòng),穿禮服;章甫,名作動(dòng),戴禮帽2、風(fēng)乎舞雩:風(fēng),名作動(dòng),吹風(fēng)勇3、三子者出,曾晳后:后,名作動(dòng),走在后面勇4、赤也為之小,孰能為之大:小、大,形作名,小事、大事5、由也為之,比及三年,可使有勇:勇,形作名勇6、異乎三子者之撰:撰,動(dòng)作名,才能,指為政的才能。勇7、可使足民:足,使…富足。
句式勇1、以吾一日長乎爾勇狀語后置2、毋吾以也勇賓語前置勇3、不吾知也勇賓語前置勇即:侯不知吾也4、如或知爾,則(以語勇賓語前置勇5、攝乎大國之間勇狀語后置6、加之以師旅,因之以饑饉勇狀語后置7、異乎三子者之撰勇狀語后置8、浴乎沂,風(fēng)乎舞雩勇,詠而歸勇狀語后置勇9、夫三子者之言(如勇賓語前置10、為國以禮勇狀語后置
重點(diǎn)實(shí)詞勇1、居則曰:居,平時(shí),平日2、攝乎大國之間:攝,夾、迫近3、加之以師旅:加,加到……上4、比及三年:比及,到勇5、且知方也:方,道,是非準(zhǔn)則6、舍瑟而作:舍,放下;作,起7、異乎三子者之撰:撰,才能,指為政的才能8、(傷乎?亦各言其志也:(傷,(妨勇9、詠而歸:詠,唱歌10、吾與點(diǎn)也:與,贊成11、為國以禮,其言不讓:讓,謙讓
重點(diǎn)虛詞勇1、以(1)以吾一日長乎爾:介詞,因?yàn)橛掠拢?)毋吾以也:動(dòng)詞,認(rèn)為勇(3)則(以語:動(dòng)詞,做(4)加之以師旅:介詞,用勇2、如(1)如或知爾:假如(2)方六七十,如五六十:或者(3)如其禮樂:至于勇3、亦各言其志也已矣:亦,不過是,只不過勇4、唯求則非邦也與:唯,句首語氣詞勇5、而(1)子路率爾而而曰:連詞,表修飾。(2)舍瑟而作:連詞,表順接。勇(3)非諸侯而(:連詞,表并列。
一詞多義1、方(1)方六七十,如五六十:方圓(2)且知方也:道,是非準(zhǔn)則勇2、爾(1)以吾一日長乎爾:代詞,你們(2)子路率爾而而曰:助詞,形容詞詞尾,表狀態(tài)(……的樣子)勇3、如(1)如或知爾(假如)(2)如五六十(或者)(3)如其禮樂(至于)4。為(1)由也為之(管理,治理)(2)愿為小相焉(做)(3)赤也為之小(替)5。以勇(1)以吾一日長乎爾(因?yàn),介詞)勇(2)毋吾以也(認(rèn)為,動(dòng)詞)勇(3)則(以語(做、為,動(dòng)詞)(4)加之以師旅(用、拿,介詞)勇勇(5)以俟君子(而,連詞)勇勇勇6。言(1)亦各言其志也(說、談,動(dòng)詞)(2)夫三子者之言(如(話,名詞)
子路原文及翻譯5
子路、曾皙(zēng xī)、冉(rǎn)有、公西華(huá)侍(shì)坐。子曰:“以吾(wú)一日長(zhǎng)乎爾,毋(wú)吾以也。居則曰:‘不吾知也!缁蛑獱,則何以哉?”
子路率爾而對(duì)曰:“千乘(shèng)之國,攝(shè)乎大國之間,加之以師旅,因之以饑饉(jǐn);由也為之,比(bì)及三年,可使有勇,且知方也!
夫子哂(shěn)之。
“求,爾何如?”
對(duì)曰:“方六七十,如五六十,求也為之,比及三年,可使足民。如其禮樂(yuè),以俟(sì)君子!
“赤,爾何如?”
對(duì)曰:“非曰能之,愿學(xué)焉。宗廟之事,如會(huì)同,端章甫(fǔ),愿為小相(xiàng)焉。”
“點(diǎn),爾何如?”
鼓瑟希,鏗(kēng)爾,舍(shě)瑟而作,對(duì)曰:“異乎三子者之撰(zhuàn)!
子曰:“何傷乎?亦各言其志也!”曰:“莫(mù)春者,春服既成,冠(guàn)者五六人,童子六七人,浴乎沂(yí),風(fēng)乎舞雩(yú),詠而歸!
夫子喟(kuì)然嘆曰:“吾與點(diǎn)也。”
三子者出,曾皙后。曾皙曰:“夫(fú)三子者之言何如?”
子曰:“亦各言其志也已矣!”
曰:“夫子何哂由也?”
曰:“為國以禮,其言不讓,是故哂之。唯求則非邦也與(yú)?安見方六七十,如五六十而非邦也者?唯赤則非邦也與?宗廟會(huì)同,非諸侯而何?赤也為之小,孰能為之大?”
一、在括號(hào)內(nèi)寫出下列句中加點(diǎn)字的通假字。
1.鼓瑟希( ) 2.莫春者( )
二、寫出下列句中加點(diǎn)詞語的古義。
1.以吾一日長乎爾今義:一天古義:____________
2.子曰:“何傷乎?亦各言其志也!”
今義:什么傷古義:____________
3.冠者五六人,童子六七人
今義:兒童古義:____________
三、解釋下列句中加點(diǎn)的多義詞。
1.如
如或知爾,則何以哉( )
如其禮樂,以俟君子( )
宗廟之事,如會(huì)同( )
坐須臾,沛公起如廁( )
先生如其指( )
逝者如斯夫( )
固不如也( )
2.方
不以規(guī)矩,不成方圓( )
方六七十,如五六十( )
可使有勇,且知方也( )
方欲行,轉(zhuǎn)視積薪后,一狼洞其中( )
四、指出下列句中加點(diǎn)詞的活用情況并解釋。
1.如會(huì)同,端章甫( )
2.浴乎沂,風(fēng)乎舞雩( )
3.三子者出,曾皙后( )
4.鼓瑟希( )
5.可使有勇( )
6.赤也為之小( )
五、指出下列句子的句式特點(diǎn)并翻譯。
1.加之以師旅,因之以饑饉。( )
2.毋吾以也。( )
3.不吾知也。( )
4.則何以哉?( )
5.可使有勇。( )
參考答案
一、1. “!蓖ā跋 ,稀疏;2. “莫”通“暮”,晚。
二、1.一兩天,引申為年紀(jì)稍長。2.何妨。3.少年,不到20歲的人。
三、1.連詞,如果/介詞,至于/連詞,或者/動(dòng)詞,往/動(dòng)詞,依照,遵照/動(dòng)詞,像,如同/動(dòng)詞,比得上。2.名詞,方形/名詞,方圓,縱橫/名詞,道,指是非準(zhǔn)則/副詞,正,才。
四、1.名詞用作動(dòng)詞。端,穿著禮服;章甫,戴著禮帽。2.名詞用作動(dòng)詞,吹風(fēng)、乘涼。3.名詞用作動(dòng)詞,落在后面。4.名詞用作動(dòng)詞,彈奏。5.形容詞用作名詞,勇氣。6.形容詞用作名詞,小事,即文中所說“小相”。
五、1.狀語后置句有(別國)軍隊(duì)來侵略它,接連下來(國內(nèi))又有饑荒。
2.賓語前置句,“毋以吾也”你們不要因此就不說了。
3.賓語前置句,“不知吾也”不了解我。
4.賓語前置句,“則以何哉”那么(你們)打算做些什么事情呢?
5.省略句,可“使(之)有勇”可以讓他們有勇氣。
參考譯文
子路、曾晳、冉有、公西華陪(孔子)坐著?鬃诱f:"因?yàn)槲夷昙o(jì)比你們大些,(人家)不用我了.(另有兩說:1."以"作"認(rèn)為" ,不要認(rèn)為(這樣就不對(duì))我說了. "2."以"作"停止", (你們)不要因?yàn)槲揖筒徽f了.)(你們)平時(shí)(就)常說:'沒有人了解我呀!'假如有人了解你們,那么(你們)打算做些什么事情呢?"
子路急遽地回答說:"一個(gè)擁有千乘兵車的國家,夾在大國之間,加上外國軍隊(duì)的侵犯,接著又遇上饑荒;如果讓我治理這個(gè)國家,等到三年功夫,就可以使人有保衛(wèi)國家的勇氣,而且還懂得做人的'道理。"
孔子聽了,微微一笑。
"冉有,你怎么樣?"
(冉有)回答說:"一個(gè)方圓六七十里甚至于五六十里的國家,如果讓我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起來。至于振興禮樂教化,那就只有等待賢人君子來推行了。"
"公西華,你怎么樣?"
。ü魅A)回答說:"我不敢說能做到什么,但愿意學(xué)著做些東西。宗廟祭祀的工作,或者是諸侯會(huì)盟及朝見天子的時(shí)候,我愿意穿著禮服,戴著禮帽,做一個(gè)小小的官員。"
"曾皙,你怎么樣?"
(曾皙)彈瑟的聲音漸漸稀疏下來,鏗的一聲,放下瑟直起身來,回答說:"我和他們?nèi)怂v的不一樣呀!"
孔子說:"那有什么關(guān)系呢?不過是各自談?wù)勛约旱闹鞠颉?
。ㄔ┱f:"暮春時(shí)節(jié)(天氣和暖),春天的衣服已經(jīng)穿著了。(我和)五六個(gè)成年人,六七個(gè)童仆,到沂河里游泳(祈福),在舞雩臺(tái)上乘涼,唱著歌回家。"
孔子長嘆一聲說:"我贊同曾皙的想法呀!"
子路、冉有、公西華都出去了,曾晳最后走。曾晳問(孔子):"他們?nèi)齻(gè)人的話怎么樣?"
孔子說:"也不過是各自談?wù)勛约旱闹鞠蛄T了!"
。ㄔ鴷懀┱f:"您為什么笑仲由呢?"
。ǹ鬃樱┱f:“要用禮來治理國家,可他說話卻不知道謙虛,所以笑他。難道冉有講的就不是國家大事嗎?何以見得方圓六七十里或五六十里的地方就不是國家呢?難道公西華所講的不是國家大事嗎?宗廟祭祀,諸侯會(huì)盟和朝見天子,不是諸侯的大事又是什么呢?公西華只能替諸侯做小相,那么,誰又能給諸侯做大相?”
子路原文及翻譯6
原文
子路問政,子曰:“先之,勞之!闭(qǐng)益,曰:“無倦!
仲弓為季氏宰,問政,子曰:“先有司,赦小過,舉賢才!痹唬骸把芍t才而舉之?”曰:“舉爾所知。爾所不知,人其舍諸?”
子路曰:“衛(wèi)君待子而為政,子將奚先?”子曰:“必也正名乎!”子路曰:“有是哉,子之迂也!奚其正?”子曰:“野哉由也!君子于其所不知,蓋闕如也。名不正,則言不順;言不順,則事不成;事不成,則禮樂不興;禮樂不興,則刑罰不中;刑罰不中,則民無所錯(cuò)手足。故君子名之必可言也,言之必可行也。君子于其言,無所茍而已矣!
樊遲請(qǐng)學(xué)稼,子曰:“吾不如老農(nóng)!闭(qǐng)學(xué)為圃,曰:“吾不如老圃!狈t出,子曰:“小人哉樊須也!上好禮,則民莫敢不敬;上好義,則民莫敢不服;上好信,則民莫敢不用情。夫如是,則四方之民襁負(fù)其子而至矣,焉用稼?”
子曰:“誦《詩》三百,授之以政,不達(dá);使于四方,不能專對(duì);雖多,亦奚以為?”
子曰:“其身正,不令而行;其身不正,雖令不從!
子曰:“魯衛(wèi)之政,兄弟也!
子謂衛(wèi)公子荊,“善居室。始有,曰:‘茍合矣!儆,曰:‘茍完矣。’富有,曰:‘茍美矣。’”
子適衛(wèi),冉有仆,子曰:“庶矣哉!”冉有曰:“既庶矣,又何加焉?”曰:“富之。”曰:“既富矣,又何加焉?”曰:“教之!
子曰:“茍有用我者,期月而已可也,三年有成!
子曰:“‘善人為邦百年,亦可以勝殘去殺矣!\哉是言也!”
子曰:“如有王者,必世而后仁!
子曰:“茍正其身矣,于從政乎何有?不能正其身,如正人何?”
冉子退朝,子曰:“何晏也?”對(duì)曰:“有政。”子曰:“其事也。如有政,雖不吾以,吾其與聞之!
定公問:“一言而可以興邦,有諸?”孔子對(duì)曰:“言不可以若是其幾也。人之言曰:‘為君難,為臣不易。’如知為君之難也,不幾乎一言而興邦乎?”曰:“一言而喪邦,有諸?”孔子對(duì)曰:“言不可以若是其幾也。人之言曰:‘予無樂乎為君,唯其言而莫予違也!缙渖贫`也,不亦善乎?如不善而莫之違也,不幾乎一言而喪邦乎?”
葉公問政,子曰:“近者說,遠(yuǎn)者來。”
子夏為莒父宰,問政,子曰:“無欲速,無見小利。欲速則不達(dá),見小利則大事不成。”
葉公語孔子曰:“吾黨有直躬者,其父攘羊,而子證之。”孔子曰:“吾黨之直者異于是。父為子隱,子為父隱,直在其中矣!
樊遲問仁,子曰:“居處恭,執(zhí)事敬,與人忠。雖之夷狄,不可棄也!
子貢問曰:“何如斯可謂之士矣?”子曰:“行己有恥,使于四方不辱君命,可謂士矣!痹唬骸案覇柶浯!痹唬骸白谧宸Q孝焉,鄉(xiāng)黨稱弟焉。”曰:“敢問其次!痹唬骸把员匦,行必果,踁踁然小人哉!抑亦可以為次矣。”曰:“今之從政者何如?”子曰:“噫!斗筲之人,何足算也!”
子曰:“不得中行而與之,必也狂狷乎!狂者進(jìn)取,狷者有所不為也。”
子曰:“南人有言曰:‘人而無恒,不可以作巫醫(yī)!品!”“不恒其德,或承之羞!弊釉唬骸安徽级岩。”
子曰:“君子和而不同,小人同而不和。”
子貢問曰:“鄉(xiāng)人皆好之,何如?”子曰:“未可也!薄班l(xiāng)人皆惡之,何如?”子曰:“未可也。不如鄉(xiāng)人之善者好之,其不善者惡之。”
子曰:“君子易事而難說也,說之不以道不說也,及其使人也器之;小人難事而易說也,說之雖不以道說也,及其使人也求備焉!
子曰:“君子泰而不驕,小人驕而不泰!
子曰:“剛、毅、木、訥近仁!
子路問曰:“何如斯可謂之士矣?”子曰:“切切偲偲,怡怡如也,可謂士矣。朋友切切偲偲,兄弟怡怡!
子曰:“善人教民七年,亦可以即戎矣!
子曰:“以不教民戰(zhàn),是謂棄之!
譯文
子路問怎樣管理政事?鬃诱f:“做在老百姓之前,使老百姓勤勞。”子路請(qǐng)求多講一點(diǎn)?鬃诱f:“不要懈怠!
仲弓做了季氏的家臣,問怎樣管理政事?鬃诱f:“先責(zé)成手下負(fù)責(zé)具體事務(wù)的官吏,讓他們各負(fù)其責(zé),赦免他們的小過錯(cuò),選拔賢才來任職!敝俟謫枺骸霸鯓又朗琴t才而把他們選拔出來呢?”孔子說:“選拔你所知道的,至于你不知道的賢才,別人難道還會(huì)埋沒他們嗎?”
子路(對(duì)孔子)說:“衛(wèi)國國君要您去治理國家,您打算先從哪些事情做起呢?”孔子說:“首先必須正名分!弊勇氛f:“有這樣做的嗎?您想得太不合時(shí)宜了。這名怎么正呢?”孔子說:“仲由,真粗野啊。君子對(duì)于他所不知道的事情,總是采取存疑的態(tài)度。名分不正,說起話來就不順當(dāng)合理,說話不順當(dāng)合理,事情就辦不成。事情辦不成,禮樂也就不能興盛。禮樂不能興盛,刑罰的執(zhí)行就不會(huì)得當(dāng)。刑罰不得當(dāng),百姓就不知怎么辦好。所以,君子一定要定下一個(gè)名分,必須能夠說得明白,說出來一定能夠行得通。君子對(duì)于自己的言行,是從不馬馬虎虎對(duì)待的!
樊遲向孔子請(qǐng)教如何種莊稼?鬃诱f:“我不如老農(nóng)!狈t又請(qǐng)教如何種菜?鬃诱f:“我不如老菜農(nóng)!狈t退出以后,孔子說:“樊遲真是小人。在上位者只要重視禮,老百姓就不敢不敬畏;在上位者只要重視義,老百姓就不敢不服從;在上位的人只要重視信,老百姓就不敢不用真心實(shí)情來對(duì)待你。要是做到這樣,四面八方的老百姓就會(huì)背著自己的小孩來投奔,哪里用得著自己去種莊稼呢?“
孔子說:“把《詩》三百篇背得很熟,讓他處理政務(wù),卻不會(huì)辦事;讓他當(dāng)外交使節(jié),不能獨(dú)立地辦交涉;背得很多,又有什么用呢?”
孔子說:“自身正了,即使不發(fā)布命令,老百姓也會(huì)去干,自身不正,即使發(fā)布命令,老百姓也不會(huì)服從!
孔子說:“魯和衛(wèi)兩國的政事,就像兄弟(的政事)一樣!
孔子談到衛(wèi)國的公子荊時(shí)說:“他善于管理經(jīng)濟(jì),居家理財(cái)。剛開始有一點(diǎn),他說:‘差不多也就夠了!詾槎嘁稽c(diǎn)時(shí),他說:‘差不多就算完備了!嘁稽c(diǎn)時(shí),他說:‘差不多算是完美了’!
孔子到衛(wèi)國去,冉有為他駕車?鬃诱f:“人口真多呀!”冉有說:“人口已經(jīng)夠多了,還要再做什么呢?”孔子說:“使他們富起來。”冉有說:“富了以后又還要做些什么?”孔子說:“對(duì)他們進(jìn)行教化。”
孔子說:“如果有人用我治理國家,一年便可以搞出個(gè)樣子,三年就一定會(huì)有成效。”
孔子說:“善人治理國家,經(jīng)過一百年,也就可以消除殘暴,廢除刑罰殺戮了。這話真對(duì)呀!”
孔子說:“如果有王者興起,也一定要三十年才能實(shí)現(xiàn)仁政!
孔子說:“如果端正了自身的行為,管理政事還有什么困難呢?如果不能端正自身的行為,怎能使別人端正呢?”
冉求退朝回來,孔子說:“為什么回來得這么晚呀?”冉求說:“有政事。”孔子說:“只是一般的事務(wù)吧?如果有政事,雖然國君不用我了,我也會(huì)知道的!
魯定公問:“一句話就可以使國家興盛,有這樣的話嗎?”孔子答道:“不可能有這樣的話,但有近乎于這樣的話。有人說:‘做君難,做臣不易!绻懒俗鼍碾y,這不近乎于一句話可以使國家興盛嗎?”魯定公又問:“一句話可以亡國,有這樣的話嗎?”孔子回答說:“不可能有這樣的話,但有近乎這樣的話。有人說過:‘我做君主并沒有什么可高興的,我所高興的只在于我所說的話沒有人敢于違抗。’如果說得對(duì)而沒有人違抗,不也好嗎?如果說得不對(duì)而沒有人違抗,那不就近乎于一句話可以亡國嗎?”
葉公問孔子怎樣管理政事?鬃诱f:“使近處的人高興,使遠(yuǎn)處的人來歸附!
子夏做莒父的總管,問孔子怎樣辦理政事?鬃诱f:“不要求快,不要貪求小利。求快反而達(dá)不到目的,貪求小利就做不成大事!
葉公告訴孔子說:“我的家鄉(xiāng)有個(gè)正直的`人,他的父親偷了人家的羊,他告發(fā)了父親!笨鬃诱f:“我家鄉(xiāng)的正直的人和你講的正直人不一樣:父親為兒子隱瞞,兒子為父親隱瞞。正直就在其中了。”
樊遲問怎樣才是仁?鬃诱f:“平常在家規(guī)規(guī)矩矩,辦事嚴(yán)肅認(rèn)真,待人忠心誠意。即使到了夷狄之地,也不可背棄!
子貢問道:“怎樣才可以叫做士?”孔子說:“自己在做事時(shí)有知恥之心,出使外國各方,能夠完成君主交付的使命,可以叫做士!弊迂曊f:“請(qǐng)問次一等的呢?”孔子說:“宗族中的人稱贊他孝順父母,鄉(xiāng)黨們稱他尊敬兄長!弊迂曈謫枺骸罢(qǐng)問再次一等的呢?”孔子說:“說到一定做到,做事一定堅(jiān)持到底,不問是非地固執(zhí)己見,那是小人啊。但也可以說是再次一等的士了!弊迂曊f:“現(xiàn)在的執(zhí)政者,您看怎么樣?”孔子說:“唉!這些器量狹小的人,哪里能數(shù)得上呢?”
孔子說:“我找不到奉行中庸之道的人和他交往,只能與狂者、狷者相交往了?裾吒易鞲覟,狷者對(duì)有些事是不肯干的。”
孔子說:“南方人有句話說:‘人如果做事沒有恒心,就不能當(dāng)巫醫(yī)!@句話說得真好啊!”“人不能長久地保存自己的德行,免不了要遭受恥辱!笨鬃诱f:“(這句話是說,沒有恒心的人)用不著去占卦了!
孔子說:“君子講求和諧而不同流合污,小人只求完全一致,而不講求協(xié)調(diào)。”
子貢問孔子說:“全鄉(xiāng)人都喜歡、贊揚(yáng)他,這個(gè)人怎么樣?”孔子說:“這還不能肯定!弊迂曈謫柨鬃诱f:“全鄉(xiāng)人都厭惡、憎恨他,這個(gè)人怎么樣?”孔子說:“這也是不能肯定的。最好的人是全鄉(xiāng)的好人都喜歡他,全鄉(xiāng)的壞人都厭惡他!
孔子說:“為君子辦事很容易,但很難取得他的歡喜。不按正道去討他的喜歡,他是不會(huì)喜歡的。但是,當(dāng)他使用人的時(shí)候,總是量才而用人;為小人辦事很難,但要取得他的歡喜則是很容易的。不按正道去討他的喜歡,也會(huì)得到他的喜歡。但等到他使用人的時(shí)候,卻是求全責(zé)備!
孔子說:“君子安靜坦然而不傲慢無禮,小人傲慢無禮而不安靜坦然!
孔子說:“剛強(qiáng)、果敢、樸實(shí)、謹(jǐn)慎,這四種品德接近于仁!
子路問孔子道:“怎樣才可以稱為士呢?”孔子說:“互助督促勉勵(lì),相處和和氣氣,可以算是士了。朋友之間互相督促勉勵(lì),兄弟之間相處和和氣氣!
孔子說:“善人教練百姓用七年的時(shí)候,也就可以叫他們?nèi)ギ?dāng)兵打仗了!
孔子說:“如果不先對(duì)老百姓進(jìn)行作戰(zhàn)訓(xùn)練,這就叫拋棄他們!
子路原文及翻譯7
《論語》子路篇
原文
子路問政,子曰:“先之,勞之。”請(qǐng)益,曰:“無倦。”
仲弓為季氏宰,問政,子曰:“先有司,赦小過,舉賢才!痹唬骸把芍t才而舉之?”曰:“舉爾所知。爾所不知,人其舍諸?”
子路曰:“衛(wèi)君待子而為政,子將奚先?”子曰:“必也正名乎!”子路曰:“有是哉,子之迂也!奚其正?”子曰:“野哉由也!君子于其所不知,蓋闕如也。名不正,則言不順;言不順,則事不成;事不成,則禮樂不興;禮樂不興,則刑罰不中;刑罰不中,則民無所錯(cuò)手足。故君子名之必可言也,言之必可行也。君子于其言,無所茍而已矣。”
樊遲請(qǐng)學(xué)稼,子曰:“吾不如老農(nóng)!闭(qǐng)學(xué)為圃,曰:“吾不如老圃!狈t出,子曰:“小人哉樊須也!上好禮,則民莫敢不敬;上好義,則民莫敢不服;上好信,則民莫敢不用情。夫如是,則四方之民襁負(fù)其子而至矣,焉用稼?”
子曰:“誦《詩》三百,授之以政,不達(dá);使于四方,不能專對(duì);雖多,亦奚以為?”
子曰:“其身正,不令而行;其身不正,雖令不從!
子曰:“魯衛(wèi)之政,兄弟也!
子謂衛(wèi)公子荊,“善居室。始有,曰:‘茍合矣!儆校唬骸埻暌。’富有,曰:‘茍美矣!
子適衛(wèi),冉有仆,子曰:“庶矣哉!”冉有曰:“既庶矣,又何加焉?”曰:“富之。”曰:“既富矣,又何加焉?”曰:“教之!
子曰:“茍有用我者,期月而已可也,三年有成!
子曰:“‘善人為邦百年,亦可以勝殘去殺矣!\哉是言也!”
子曰:“如有王者,必世而后仁。”
子曰:“茍正其身矣,于從政乎何有?不能正其身,如正人何?”
冉子退朝,子曰:“何晏也?”對(duì)曰:“有政。”子曰:“其事也。如有政,雖不吾以,吾其與聞之。”
定公問:“一言而可以興邦,有諸?”孔子對(duì)曰:“言不可以若是其幾也。人之言曰:‘為君難,為臣不易。’如知為君之難也,不幾乎一言而興邦乎?”曰:“一言而喪邦,有諸?”孔子對(duì)曰:“言不可以若是其幾也。人之言曰:‘予無樂乎為君,唯其言而莫予違也。’如其善而莫之違也,不亦善乎?如不善而莫之違也,不幾乎一言而喪邦乎?”
葉公問政,子曰:“近者說,遠(yuǎn)者來。”
子夏為莒父宰,問政,子曰:“無欲速,無見小利。欲速則不達(dá),見小利則大事不成。”
葉公語孔子曰:“吾黨有直躬者,其父攘羊,而子證之!笨鬃釉唬骸拔狳h之直者異于是。父為子隱,子為父隱,直在其中矣。”
樊遲問仁,子曰:“居處恭,執(zhí)事敬,與人忠。雖之夷狄,不可棄也!
子貢問曰:“何如斯可謂之士矣?”子曰:“行己有恥,使于四方不辱君命,可謂士矣!痹唬骸案覇柶浯!痹唬骸白谧宸Q孝焉,鄉(xiāng)黨稱弟焉!痹唬骸案覇柶浯!痹唬骸把员匦,行必果,踁踁然小人哉!抑亦可以為次矣!痹唬骸敖裰畯恼吆稳?”子曰:“噫!斗筲之人,何足算也!”
子曰:“不得中行而與之,必也狂狷乎!狂者進(jìn)取,狷者有所不為也。”
子曰:“南人有言曰:‘人而無恒,不可以作巫醫(yī)!品!”“不恒其德,或承之羞!弊釉唬骸安徽级岩印!
子曰:“君子和而不同,小人同而不和。”
子貢問曰:“鄉(xiāng)人皆好之,何如?”子曰:“未可也!薄班l(xiāng)人皆惡之,何如?”子曰:“未可也。不如鄉(xiāng)人之善者好之,其不善者惡之。”
子曰:“君子易事而難說也,說之不以道不說也,及其使人也器之;小人難事而易說也,說之雖不以道說也,及其使人也求備焉!
子曰:“君子泰而不驕,小人驕而不泰!
子曰:“剛、毅、木、訥近仁。”
子路問曰:“何如斯可謂之士矣?”子曰:“切切偲偲,怡怡如也,可謂士矣。朋友切切偲偲,兄弟怡怡。”
子曰:“善人教民七年,亦可以即戎矣!
子曰:“以不教民戰(zhàn),是謂棄之!
譯文
子路問怎樣管理政事。孔子說:“做在老百姓之前,使老百姓勤勞!弊勇氛(qǐng)求多講一點(diǎn)?鬃诱f:“不要懈怠!
仲弓做了季氏的家臣,問怎樣管理政事?鬃诱f:“先責(zé)成手下負(fù)責(zé)具體事務(wù)的官吏,讓他們各負(fù)其責(zé),赦免他們的小過錯(cuò),選拔賢才來任職!敝俟謫枺骸霸鯓又朗琴t才而把他們選拔出來呢?”孔子說:“選拔你所知道的,至于你不知道的賢才,別人難道還會(huì)埋沒他們嗎?”
子路(對(duì)孔子)說:“衛(wèi)國國君要您去治理國家,您打算先從哪些事情做起呢?”孔子說:“首先必須正名分!弊勇氛f:“有這樣做的嗎?您想得太不合時(shí)宜了。這名怎么正呢?”孔子說:“仲由,真粗野啊。君子對(duì)于他所不知道的事情,總是采取存疑的態(tài)度。名分不正,說起話來就不順當(dāng)合理,說話不順當(dāng)合理,事情就辦不成。事情辦不成,禮樂也就不能興盛。禮樂不能興盛,刑罰的執(zhí)行就不會(huì)得當(dāng)。刑罰不得當(dāng),百姓就不知怎么辦好。所以,君子一定要定下一個(gè)名分,必須能夠說得明白,說出來一定能夠行得通。君子對(duì)于自己的言行,是從不馬馬虎虎對(duì)待的!
樊遲向孔子請(qǐng)教如何種莊稼?鬃诱f:“我不如老農(nóng)!狈t又請(qǐng)教如何種菜?鬃诱f:“我不如老菜農(nóng)!狈t退出以后,孔子說:“樊遲真是小人。在上位者只要重視禮,老百姓就不敢不敬畏;在上位者只要重視義,老百姓就不敢不服從;在上位的人只要重視信,老百姓就不敢不用真心實(shí)情來對(duì)待你。要是做到這樣,四面八方的老百姓就會(huì)背著自己的小孩來投奔,哪里用得著自己去種莊稼呢?“
孔子說:“把《詩》三百篇背得很熟,讓他處理政務(wù),卻不會(huì)辦事;讓他當(dāng)外交使節(jié),不能獨(dú)立地辦交涉;背得很多,又有什么用呢?”
孔子說:“自身正了,即使不發(fā)布命令,老百姓也會(huì)去干,自身不正,即使發(fā)布命令,老百姓也不會(huì)服從!
孔子說:“魯和衛(wèi)兩國的政事,就像兄弟(的政事)一樣!
孔子談到衛(wèi)國的公子荊時(shí)說:“他善于管理經(jīng)濟(jì),居家理財(cái)。剛開始有一點(diǎn),他說:‘差不多也就夠了!詾槎嘁稽c(diǎn)時(shí),他說:‘差不多就算完備了!嘁稽c(diǎn)時(shí),他說:‘差不多算是完美了’!
孔子到衛(wèi)國去,冉有為他駕車?鬃诱f:“人口真多呀!”冉有說:“人口已經(jīng)夠多了,還要再做什么呢?”孔子說:“使他們富起來!比接姓f:“富了以后又還要做些什么?”孔子說:“對(duì)他們進(jìn)行教化!
孔子說:“如果有人用我治理國家,一年便可以搞出個(gè)樣子,三年就一定會(huì)有成效!
孔子說:“善人治理國家,經(jīng)過一百年,也就可以消除殘暴,廢除刑罰殺戮了。這話真對(duì)呀!”
孔子說:“如果有王者興起,也一定要三十年才能實(shí)現(xiàn)仁政!
孔子說:“如果端正了自身的行為,管理政事還有什么困難呢?如果不能端正自身的行為,怎能使別人端正呢?”
冉求退朝回來,孔子說:“為什么回來得這么晚呀?”冉求說:“有政事!笨鬃诱f:“只是一般的事務(wù)吧?如果有政事,雖然國君不用我了,我也會(huì)知道的!
魯定公問:“一句話就可以使國家興盛,有這樣的話嗎?”孔子答道:“不可能有這樣的話,但有近乎于這樣的話。有人說:‘做君難,做臣不易!绻懒俗鼍碾y,這不近乎于一句話可以使國家興盛嗎?”魯定公又問:“一句話可以亡國,有這樣的話嗎?”孔子回答說:“不可能有這樣的話,但有近乎這樣的話。有人說過:‘我做君主并沒有什么可高興的,我所高興的只在于我所說的話沒有人敢于違抗。’如果說得對(duì)而沒有人違抗,不也好嗎?如果說得不對(duì)而沒有人違抗,那不就近乎于一句話可以亡國嗎?”
葉公問孔子怎樣管理政事?鬃诱f:“使近處的人高興,使遠(yuǎn)處的人來歸附!
子夏做莒父的總管,問孔子怎樣辦理政事?鬃诱f:“不要求快,不要貪求小利。求快反而達(dá)不到目的,貪求小利就做不成大事。”
葉公告訴孔子說:“我的.家鄉(xiāng)有個(gè)正直的人,他的父親偷了人家的羊,他告發(fā)了父親!笨鬃诱f:“我家鄉(xiāng)的正直的人和你講的正直人不一樣:父親為兒子隱瞞,兒子為父親隱瞞。正直就在其中了。”
樊遲問怎樣才是仁。孔子說:“平常在家規(guī)規(guī)矩矩,辦事嚴(yán)肅認(rèn)真,待人忠心誠意。即使到了夷狄之地,也不可背棄!
子貢問道:“怎樣才可以叫做士?”孔子說:“自己在做事時(shí)有知恥之心,出使外國各方,能夠完成君主交付的使命,可以叫做士!弊迂曊f:“請(qǐng)問次一等的呢?”孔子說:“宗族中的人稱贊他孝順父母,鄉(xiāng)黨們稱他尊敬兄長!弊迂曈謫枺骸罢(qǐng)問再次一等的呢?”孔子說:“說到一定做到,做事一定堅(jiān)持到底,不問是非地固執(zhí)己見,那是小人啊。但也可以說是再次一等的士了!弊迂曊f:“現(xiàn)在的執(zhí)政者,您看怎么樣?”孔子說:“唉!這些器量狹小的人,哪里能數(shù)得上呢?”
孔子說:“我找不到奉行中庸之道的人和他交往,只能與狂者、狷者相交往了?裾吒易鞲覟椋邔(duì)有些事是不肯干的!
孔子說:“南方人有句話說:‘人如果做事沒有恒心,就不能當(dāng)巫醫(yī)。’這句話說得真好啊!”“人不能長久地保存自己的德行,免不了要遭受恥辱!笨鬃诱f:“(這句話是說,沒有恒心的人)用不著去占卦了!
孔子說:“君子講求和諧而不同流合污,小人只求完全一致,而不講求協(xié)調(diào)。”
子貢問孔子說:“全鄉(xiāng)人都喜歡、贊揚(yáng)他,這個(gè)人怎么樣?”孔子說:“這還不能肯定!弊迂曈謫柨鬃诱f:“全鄉(xiāng)人都厭惡、憎恨他,這個(gè)人怎么樣?”孔子說:“這也是不能肯定的。最好的人是全鄉(xiāng)的好人都喜歡他,全鄉(xiāng)的壞人都厭惡他!
孔子說:“為君子辦事很容易,但很難取得他的歡喜。不按正道去討他的喜歡,他是不會(huì)喜歡的。但是,當(dāng)他使用人的時(shí)候,總是量才而用人;為小人辦事很難,但要取得他的歡喜則是很容易的。不按正道去討他的喜歡,也會(huì)得到他的喜歡。但等到他使用人的時(shí)候,卻是求全責(zé)備。”
孔子說:“君子安靜坦然而不傲慢無禮,小人傲慢無禮而不安靜坦然!
孔子說:“剛強(qiáng)、果敢、樸實(shí)、謹(jǐn)慎,這四種品德接近于仁!
子路問孔子道:“怎樣才可以稱為士呢?”孔子說:“互助督促勉勵(lì),相處和和氣氣,可以算是士了。朋友之間互相督促勉勵(lì),兄弟之間相處和和氣氣!
孔子說:“善人教練百姓用七年的時(shí)候,也就可以叫他們?nèi)ギ?dāng)兵打仗了!
孔子說:“如果不先對(duì)老百姓進(jìn)行作戰(zhàn)訓(xùn)練,這就叫拋棄他們。”
【子路原文及翻譯】相關(guān)文章:
《子路殺虎》翻譯07-25
天地原文翻譯03-11
北門原文及翻譯09-02
《玄鳥》原文及翻譯10-22
雝原文翻譯09-12
紅梅原文翻譯09-13
《詠雪》原文及翻譯10-08
明史的原文翻譯09-07
論語原文及翻譯12-18
口技原文及翻譯12-16