- 相關(guān)推薦
逍遙游節(jié)選翻譯
逍遙游節(jié)選翻譯1
原文
北冥有魚,其名為鯤。鯤之大,不知其幾千里也。化而為鳥,其名為鵬。鵬之背,不知其幾千里也,怒而飛,其翼若垂天之云。是鳥也,海運(yùn)則將徙于南冥。南冥者,天池也!洱R諧》者,志怪者也!吨C》之言曰:“鵬之徙于南冥也,水擊三千里,摶扶搖而上者九萬里,去以六月息者也!币榜R也,塵埃也,生物之以息相吹也。天之蒼蒼,其正色邪?其遠(yuǎn)而無所至極邪?其視下也,亦若是則已矣。且夫水之積也不厚,則其負(fù)大舟也無力。覆杯水于坳堂之上,則芥為之舟;置杯焉則膠,水淺而舟大也。風(fēng)之積也不厚,則其負(fù)大翼也無力。故九萬里,則風(fēng)斯在下矣,而后乃今培風(fēng);背負(fù)青天而莫之夭閼者,而后乃今將圖南。
蜩與學(xué)鳩笑之曰:“我決起而飛,搶榆枋而止,時則不至,而控于地而已矣,奚以之九萬里而南為?”適莽蒼者,三餐而反,腹猶果然;適百里者宿舂糧,適千里者,三月聚糧。之二蟲又何知?
小知不及大知,小年不及大年。奚以知其然也?朝菌不知晦朔,蟪蛄不知春秋,此小年也。楚之南有冥靈者,以五百歲為春,五百歲為秋。上古有大椿者,以八千歲為春,八千歲為秋。此大年也。而彭祖乃今以久特聞,眾人匹之。不亦悲乎!
湯之問棘也是已:“窮發(fā)之北有冥海者,天池也。有魚焉,其廣數(shù)千里,未有知其修者,其名為鯤。有鳥焉,其名為鵬。背若泰山,翼若垂天之云。摶扶搖羊角而上者九萬里,絕云氣,負(fù)青天,然后圖南,且適南冥也。斥鴳笑之曰:‘彼且奚適也?我騰躍而上,不過數(shù)仞而下,翱翔蓬蒿之間,此亦飛之至也。而彼且奚適也?’”此小大之辯也。
故夫知效一官,行比一鄉(xiāng),德合一君,而征一國者,其自視也亦若此矣。而宋榮子猶然笑之。且舉世而譽(yù)之而不加勸,舉世而非之而不加沮,定乎內(nèi)外之分,辯乎榮辱之境,斯已矣。彼其于世,未數(shù)數(shù)然也。雖然,猶有未樹也。夫列子御風(fēng)而行,泠然善也。旬有五日而后反。彼于致福者,未數(shù)數(shù)然也。此雖免乎行,猶有所待者也。若夫乘天地之正,而御六氣之辯,以游無窮者,彼且惡乎待哉?故曰:至人無己,神人無功,圣人無名。
譯文
北方的大海里有一條魚,它的名字叫做鯤。鯤的體積,真不知道大到幾千里;變化成為鳥,它的名字就叫鵬。鵬的脊背,真不知道長到幾千里;當(dāng)它奮起而飛的時候,那展開的雙翅就像天邊的云。這只鵬鳥呀,隨著海上洶涌的波濤遷徙到南方的大海。南方的大海是個天然的大池。
《齊諧》是一部專門記載怪異事情的書,這本書上記載說:“鵬鳥遷徙到南方的大海,翅膀拍擊水面激起水花,波及千里遠(yuǎn),然后拍擊大翼,憑借旋風(fēng)直上高空。它是乘著六月的大風(fēng)而飛去的!鄙揭爸械撵F氣,空氣中的塵埃,都是生物用氣息相吹拂的結(jié)果。天色深青,是它真正的顏色呢?還是它高曠遼遠(yuǎn)而沒有邊際呢?鵬鳥在高空往下看,不過像人抬頭看天空一樣罷了。
再說水匯積不深,它浮載大船就沒有力量。倒杯水在庭堂的低洼處,那么小小的芥草浮在上面就成為一只小船;而擱置杯子就沉落在地上了,因?yàn)樗珳\而船太大了。風(fēng)聚積的力量不雄厚,它托負(fù)巨大的翅膀便力量不夠。鵬鳥飛九萬里,其下有巨風(fēng)的承載,然后才乘風(fēng)而飛,背負(fù)青天而沒有什么力量能夠阻遏它了,然后才想準(zhǔn)備飛到南方去。
蟬與雀譏笑它說:“我從地面急速起飛,碰到樹枝就停下來,有時飛不到樹上去,就落在地上,哪用飛到九萬里的高處再往南去呢?”到近郊野林去,帶上一日之糧就可以往返,肚子還是飽飽的;到百里之外去,要用一整夜時間搗米準(zhǔn)備干糧;到千里之外去,三個月以前就要準(zhǔn)備糧食。這兩個小動物又知道什么呢?
小聰明趕不上大智慧,壽命短的比不上壽命長的。怎么知道是這樣的呢?朝菌不知一日的時間變化,蟪蛄不知一年的時間變化,這就是壽命短的。楚國的南邊有叫冥靈的大樹,它把五百年當(dāng)作春,把五百年當(dāng)作秋;上古有叫大椿的古樹,它把八千年當(dāng)作春,把八千年當(dāng)作秋,這就是壽命長的。但是彭祖現(xiàn)在獨(dú)以長壽著名,一般人和他相比,豈不可悲可嘆嗎?
商湯詢問名叫棘的大夫就是這樣的。在那草木不生的北方荒原之地,有一個很深的大海,那是天然形成的。那里有一種魚,它的身寬有好幾千里,沒有人能夠知道它有多長,它的名字叫做鯤,有一種鳥,它的名字叫鵬,它的脊背像泰山,展開雙翅就像天邊的云。鵬鳥奮起而飛,翅膀拍擊急速旋轉(zhuǎn)向上的氣流直沖九萬里高空,穿過云氣,背負(fù)青天,這才向南飛去,打算飛到南方的大海。斥鴳譏笑它說:‘它打算飛到哪兒去?我奮力跳起來往上飛,不過幾丈高就落了下來,盤旋于蓬蒿叢中,這也算是飛翔的極限了。而它打算飛到什么地方去呢?’”這就是小與大的區(qū)別了。
所以,那些才智可以勝任一官之職,行為可以順應(yīng)一鄉(xiāng)群眾,道德合乎一國之君的要求,才能可以取信一國之人的人,他們自己很得意,其實(shí)如同斥鷃一樣(所見甚。。而宋榮子嗤笑這四種人。而且世人都贊譽(yù)他,他卻并不會因此而更加奮勉,世人們都非難他,他也不會因此而更加沮喪。他清楚自身與物的區(qū)別,辨明榮譽(yù)與恥辱的界限,如此而已。他在世間,沒有追求什么。即使如此,他還是未能達(dá)到最高的境界。列子能駕風(fēng)行走,那樣子實(shí)在輕盈美好,而且十五天后才返回。列子對于尋求幸福,沒有拼命追求。他這樣雖然免于步行,但還是有所依靠。如果能夠順應(yīng)天地萬物之性,而駕馭六氣的變化,遨游于無窮無盡的境域,那又需要憑借什么呢?因此說,真實(shí)自然的人沒有自我的偏見,神人沒有要建功立業(yè)的偏見,圣人不求聲名。
注釋
(1)冥:通假“溟”,指海色深黑。“北冥”,北海。下文“南冥”,指南海。傳說北海無邊無際,水深而黑。
(2)鯤(kūn):傳說中的大魚。之:主謂之間取消句子獨(dú)立性。其:表推測。
(3)鵬:本為古“鳳”字,這里指傳說中的大鳥。
(4)怒:奮起的樣子,這里指鼓起翅膀。
(5)垂:同“陲”,邊際。
(6)海運(yùn):海動。古有“六月海動”之說。海運(yùn)之時必有大風(fēng),因此大鵬可以乘風(fēng)南行。徙:遷移。
(7)天池:天然形成的大海。
(8)《齊諧》:書名。出于齊國,多載詼諧怪異之事,故名“齊諧”。一說人名。
(9)志怪:記載怪異的事物。志,記載。
(10)水擊:指鵬鳥的翅膀拍擊水面。擊:拍打。
(11)摶(tuán):回旋而上。一作“搏”(bó),拍。扶搖:一種旋風(fēng),又名飆,由地面急劇盤旋而上的暴風(fēng)。九,表虛數(shù),不是實(shí)指。
(12)去:離,這里指離開北海!叭ヒ粤孪⒄咭病敝复簌i飛行六個月才止息于南冥。一說息為大風(fēng),大鵬乘著六月間的大風(fēng)飛往南冥。以:憑借。息:風(fēng)。
(13)野馬:指游動的霧氣。古人認(rèn)為:春天萬物生機(jī)萌發(fā),大地之上游氣奔涌如野馬一般。
(14)塵埃:揚(yáng)在空中的土叫“塵”,細(xì)碎的塵粒叫“!。
(15)生物:概指各種有生命的東西。息:這里指有生命的東西呼吸所產(chǎn)生的氣息。相:互相。吹:吹拂。
(16)蒼蒼:深藍(lán)。其正色邪:或許是上天真正的顏色?其,抑,或許。正色,真正的顏色。邪,同“耶”,疑問語氣詞。極:盡。下:向下。亦:也。是:這樣。已:罷了。
(17)覆:傾倒。坳(ào):凹陷不平,“坳堂”指堂中低凹處。
(18)芥:小草。置杯焉則膠:將杯子放于其中則膠著擱淺。置,放。焉,于此。膠,指著地。
(19)斯:則,就。
(20)而后乃今:“今而后乃”的倒文,意為“這樣,然后才……”。培:憑。
(21)莫之夭閼(yāoè):無所滯礙。夭,挫折。閼,遏制,阻止!澳查憽奔础澳查懼钡牡寡b。圖南:計(jì)劃向南飛。
(22)蜩(tiáo):蟬。學(xué)鳩:斑鳩之類的小鳥名。
(23)決(xuè):疾速的樣子。
(24)搶(qiāng):觸,碰,著落。“搶”也作“槍”。榆枋:兩種樹名。榆,榆樹。枋,檀木。
(25)控:投,落下。
(26)奚以:何以。之:去到。為:句末語氣詞,表反問,相當(dāng)于“呢”。南:名詞作動詞,向南(飛行)!稗梢浴瓰椤,即“哪里用得著.......呢”。
(27)適:去,往。莽蒼:色彩朦朧,遙遠(yuǎn)不可辨析,本指郊野的顏色,這里引申為近郊。
(28)三餐:指一日。意思是只需一日之糧。反:同“返”,返回。
(29)猶:還。果然:吃飽的樣子。
(30)宿:這里指一夜。宿舂糧:即舂宿糧,舂搗一宿的糧食。
(31)之:此,這。二蟲:指蜩與學(xué)鳩。蟲:有動物之意,可譯為小動物
(32)知(zhì):通“智”,智慧。
(33)朝菌:一種大芝,朝生暮死的菌類植物;匏罚夯,農(nóng)歷每月的最后一天,朔,農(nóng)歷每月的第一天。一說“晦”指月末,“朔”指月初。
(34)蟪蛄(huìgū):寒蟬,春生夏死或夏生秋死。
(35)冥靈:大樹名。一說為大龜名。
(36)根據(jù)前后用語結(jié)構(gòu)的特點(diǎn),此句之下當(dāng)有“此中年也”一句,但傳統(tǒng)本子均無此句。
(37)大椿:傳說中的大樹名。一說為巨大的香椿。
(38)彭祖:傳說中堯的臣子,名鏗,封于彭,活了約八百歲。乃今:而今。以,憑。特,獨(dú)。聞,聞名于世。
(39)眾人:一般人。匹:配,比。
(40)湯:商湯。棘:湯時的賢大夫,《列子湯問》篇作“夏革(jí)”。已:矣。
(41)窮發(fā):傳說中極荒遠(yuǎn)的不生草木之地。發(fā),指草木植被。
(42)修:長。
(43)太山:即泰山。在今山東泰安北。
(44)羊角:一種旋風(fēng),回旋向上如羊角狀。
(45)絕:穿過。
(46)斥鴳(yàn):池沼中的小雀。斥,池,小澤。
(47)仞:古代長度單位,周制為八尺,漢制為七尺;這里應(yīng)從周制。
(48)至:極點(diǎn)。
(49)小大之辯:小和大的區(qū)別。辯,同“辨”,分辨,分別。
(50)效:效力,盡力。官:官職。
(51)行(xíng):品行。比:合。
(52)合:使...滿意。而:通“能”,能夠。征:征服。
(53)宋榮子:一名宋钘(jiān),宋國人,戰(zhàn)國時期的思想家。猶然:喜笑的樣子;猶,通“繇”,喜。
(54)舉:全。勸:勉勵。
(55)非:責(zé)難,批評。沮(jǔ):沮喪。
(56)定:認(rèn)清。內(nèi)外:這里分別指自身和身外之物。在莊子看來,自主的精神是內(nèi)在的,榮譽(yù)和非難都是外在的.,而只有自主的精神才是重要的、可貴的。
(57)境:界。
(58)數(shù)數(shù)(shuò)然:汲汲然,指急迫用世、謀求名利、拼命追求的樣子。
(59)列子:鄭國人,名叫列御寇,戰(zhàn)國時代思想家。御:駕馭。
(60)泠(líng)然:輕妙飄然的樣子。善:美好的。
(61)旬:十天。有:通“又”,用于連接整數(shù)與零數(shù)。
(62)致福:求福。
(63)雖:雖然。待:憑借,依靠。
(64)乘:遵循,憑借。天地:這里指萬物,指整個自然界。正:本;這里指自然的本性。
(65)御六氣之辯:駕馭六氣的變化。御,駕馭、把握。六氣:指陰、陽、風(fēng)、雨、晦、明。辯:通“變”,變化的意思。
(66)彼:他。且:將要。惡(wū):何,什么。
(67)至人:莊子認(rèn)為修養(yǎng)最高的人。下文“神人”“圣人”義相近。無己:清除外物與自我的界限,達(dá)到忘掉自己的境界。即物我不分。
(68)神人:這里指精神世界完全能超脫于物外的人。無功:無作為,故無功利。
(69)圣人:這里指思想修養(yǎng)臻于完美的人。無名:不追求名譽(yù)地位,不立名。
賞析
“逍遙”也寫作“消搖”,意思是優(yōu)游自得的樣子;“逍遙游”就是沒有任何束縛地、自由自在地活動。
全文可分為三個部分,第一部分至“圣人無名”,是本篇的主體,從對比許多不能“逍遙”的例子說明,要得真正達(dá)到自由自在的境界,必須“無己”、“無功”、“無名”。第二部分至“窅然喪其天下焉”,緊承上一部分進(jìn)一步闡述,說明“無己”是擺脫各種束縛和依憑的唯一途徑,只要真正做到忘掉自己、忘掉一切,就能達(dá)到逍遙的境界,也只有“無己”的人才是精神境界最高的人。余下為第三部分,論述什么是真正的有用和無用,說明不能為物所滯,要把無用有用,進(jìn)一步表達(dá)了反對積極投身社會活動,志在不受任何拘束,追求優(yōu)游自得的生活旨趣。
本篇是《莊子》的代表篇目之一,也是諸子百家中的名篇,充滿奇特的想象和浪漫的色彩,寓說理于寓言和生動的比喻中,形成獨(dú)特的風(fēng)格!板羞b游”也是莊子哲學(xué)思想的一個重要方面。全篇一再闡述無所依憑的主張,追求精神世界的絕對自由。在莊子的眼里,客觀現(xiàn)實(shí)中的一事一物,包括人類本身都是對立而又相互依存的,這就沒有絕對的自由,要想無所依憑就得無己。因而他希望一切順乎自然,超脫于現(xiàn)實(shí),否定人在社會生活中的一切作用,把人類的生活與萬物的生存混為一體;提倡不滯于物,追求無條件的精神自由。
逍遙游節(jié)選翻譯2
譯文
北方的大海里有一條魚,它的名字叫鯤。鯤的體積,不知道大到有幾千里。變化成為鳥,它的名字就叫做鵬。鵬的脊背,真不知道長到有幾千里;當(dāng)它奮起而飛的時候,那展開的翅膀就好像天邊的云。這只鵬鳥,大風(fēng)吹動海水的時候就要遷徙到南方的大海去了。南方的大海是一個天然的大池子!洱R諧》是一部專門記載怪異事情的書。這本書上記載:“鵬往南方的大海遷徙的時候,翅膀拍打水面,能激起三千里的浪濤,環(huán)繞著旋風(fēng)飛上了九萬里的高空,乘著六月的風(fēng)離開了北海。”像野馬奔騰一樣的游氣,飄飄揚(yáng)揚(yáng)的塵埃,都是活動著的生物的氣息相互吹拂所致。天空蒼蒼茫茫的,難道就是它本來的顏色嗎?它的遼闊高遠(yuǎn)也是沒有盡頭的嗎?鵬往下看的時候,看見的應(yīng)該也是這個樣子。如果聚集的水不深,那么它就沒有負(fù)載一艘大船的力量了。在堂前低洼的地方倒上一杯水,一棵小草就能被當(dāng)作是一艘船,放一個杯子在上面就會被粘住,這是水淺而船卻大的原因。如果聚集的風(fēng)不夠強(qiáng)大的話,那么負(fù)載一個巨大的翅膀也就沒有力量了。因此,鵬在九萬里的高空飛行,風(fēng)就在它的身下了,憑借著風(fēng)力,背負(fù)著青天毫無阻擋,然后才開始朝南飛。蟬和小斑鳩譏笑鵬說:“我們奮力而飛,碰到榆樹和檀樹就停止,有時飛不上去,落在地上就是了。何必要飛九萬里到南海去呢?”要去近郊的人,吃飽飯往返,回來時肚子仍是飽的;到百里外的人,要用一整夜時間舂米準(zhǔn)備干糧;到千里外的人,要聚積三個月的糧食。蟬和小斑鳩這兩只小蟲、鳥又知道什么呢。小智比不上大智,短命比不上長壽。怎么知道是這樣的呢?朝生暮死的菌類不知道是一天。春生夏死、夏生秋死的寒蟬,不知道一年的時光,這就是短命。楚國的南方有一種大樹叫做靈龜,它把五百年當(dāng)作一個春季,五百年當(dāng)作一個秋季。上古時代有一種樹叫做大椿,它把八千年當(dāng)作一個春季,八千年當(dāng)作一個秋季,這就是長壽?墒桥碜娴饺缃襁是以年壽長久而聞名于世,人們與他攀比,豈不可悲可嘆!
商湯問棘的話也是這樣的:“在草木不生的極遠(yuǎn)的北方,有個很深的大海,那就是天池。里面有條魚,它的身子有幾千里寬,沒有人知道它有多長,它的名字叫做鯤。有一只鳥,它的名字叫做鵬。鵬的背像泰山,翅膀像天邊的云;借著旋風(fēng)盤旋而上九萬里,超越云層,背負(fù)青天,然后向南飛翔,將要飛到南海去。小澤里的麻雀譏笑鵬說:‘它要飛到哪里去呢?我一跳就飛起來,不過數(shù)丈高就落下來,在蓬蒿叢中盤旋,這也是極好的飛行了。而它還要飛到哪里去呢?’”這就是小和大的不同了。
所以,那些才智能勝任一官的職守,行為能夠庇護(hù)一鄉(xiāng)百姓的,德行能投合一個君王的心意的,能力能夠取得全國信任的,他們看待自己,也像上面說的那只小鳥一樣。而宋榮子對這種人加以嘲笑。宋榮子這個人,世上所有的人都稱贊他,他并不因此就特別奮勉,世上所有的人都誹謗他,他也并不因此就感到沮喪。他認(rèn)定了對自己和對外物的分寸,分辨清楚榮辱的界限,就覺得不過如此罷了。他對待人世間的一切,都沒有拼命去追求。即使如此,他還是有未達(dá)到的境界。列子乘風(fēng)而行,飄然自得,駕輕就熟。十五天以后返回;他對于求福的事,沒有拼命去追求。這樣雖然免了步行,還是有所憑借的。倘若順應(yīng)天地萬物的本性,駕馭著六氣的變化,遨游于無窮的境地,他還要憑借什么呢?所以說:修養(yǎng)最高的人能任順自然、忘掉自己,修養(yǎng)達(dá)到神化不測境界的人無意于求功,有道德學(xué)問的圣人無意于求名。
堯要把天下讓給許由,說:“太陽月亮出來了,而小火把還不熄滅,它的亮度,要和日月相比不是太難了嗎!及時雨降下了,還要灌溉田地,對于滋潤禾苗,不是徒勞嗎!你如果成了君王,天下一定大治,而我還徒居其位,我自己感到慚愧極了,請?jiān)试S我把天下交給你!痹S由說:“你治理天下,天下已經(jīng)治理好了,而我再接替你,我豈不是為名而來嗎?名,是依附于實(shí)的客體,我難道要做有名無實(shí)的客體嗎?鷦鷯在深林中筑巢,只要一根樹枝;鼴鼠飲河水,只要肚子喝飽。請你回去吧,天下對于我沒有什么用!廚子雖然不下廚,主祭的人卻不應(yīng)該超越權(quán)限而代行廚子的職事!
肩吾向連叔求教:“我從接輿那里聽到談話,大話連篇沒有邊際,一說下去就回不到原來的話題上。我十分驚恐他的言談,就好像天上的銀河沒有邊際,跟一般人的言談差異甚遠(yuǎn),確實(shí)是太不近情理了!边B叔問:“他說的是些什么呢?”肩吾轉(zhuǎn)述道:“‘在遙遠(yuǎn)的姑射山上,住著一位神人,皮膚潤白像冰雪,體態(tài)柔美如處女,不食五谷,吸清風(fēng)飲甘露,乘云氣駕飛龍,遨游于四海之外。他的神情那么專注,使得世間萬物不受病害,年年五谷豐登!艺J(rèn)為這全是虛妄之言,一點(diǎn)也不可信!边B叔聽后說:“是呀!對于瞎子沒法同他們欣賞花紋和色彩,對于聾子沒法同他們聆聽鐘鼓的樂聲。難道只是形骸上有聾與瞎嗎?思想上也有聾和瞎!這話似乎就是說你肩吾的呀。那位神人,他的德行,與萬事萬物混同一起,以此求得整個天下的治理,誰還會忙忙碌碌把管理天下當(dāng)成回事!那樣的人哪,外物沒有什么能傷害他,滔天的大水不能淹沒他,天下大旱使金石熔化、土山焦裂,他也不感到灼熱。他所留下的塵埃以及癟谷糠麩之類的`廢物,也可造就出堯舜那樣的圣賢仁君來,他怎么會把忙著管理萬物當(dāng)作己任呢!北方的宋國有人販賣帽子到南方的越國,越國人不蓄頭發(fā)滿身刺著花紋,沒什么地方用得著帽子。堯治理好天下的百姓,安定了海內(nèi)的政局,到姑射山上、汾水北面,去拜見四位得道的高士,不禁悵然若失,忘記了自己居于治理天下的地位!
惠子對莊子說:“魏王送給我大葫蘆的種子,我種下后結(jié)出的葫蘆大得可以容納五石。用它來盛水,它卻因質(zhì)地太脆無法提舉。切開它當(dāng)瓠,又大而平淺無法容納東西。我不是嫌它不大,只是因?yàn)樗鼰o用,我把它砸了。”莊子說:“你真不善于使用大的物件。宋國有個人善于制作防止手凍裂的藥,他家世世代代都以漂洗絲絮為職業(yè)。有個客人聽說了,請求用一百金來買他的藥方。這個宋國人召集全家商量說:‘我家世世代代靠這種藥從事漂洗絲絮,一年所得不過數(shù)金;現(xiàn)在一旦賣掉這個藥方馬上可得百金,請大家答應(yīng)我賣掉它。’這個客人買到藥方,就去游說吳王。那時正逢越國入侵吳國,吳王就命他為將,在冬天跟越國人展開水戰(zhàn),大敗越人,吳王就割地封侯來獎賞他。同樣是一帖防止手凍裂的藥方,有人靠它得到封賞,有人卻只會用于漂洗絲絮,這是因?yàn)槭褂梅椒ú煌 ,F(xiàn)在你有可容五石東西的大葫蘆,為什么不把它系在身上作為腰舟而浮游于江湖呢?卻擔(dān)憂它大而無處可容納,可見你的心地過于淺陋狹隘了!”
惠子對莊子說:“我有一棵大樹,人家把它叫做臭椿;它那樹干上有許多贅瘤,不合繩墨,它那枝權(quán)彎彎曲曲,不合規(guī)矩。它長在路邊,木匠都不看它一眼,F(xiàn)在你說的那段話,大而沒有用,大家都不相信。”莊子說:“你難道沒見過野貓和黃鼠狼嗎?屈身伏在那里,等待捕捉來來往往的小動物;它捉小動物時東跳西躍,不避高下;但是一踏中捕獸的機(jī)關(guān)陷阱,就死在網(wǎng)中。再看那牦牛,它大如天邊的云;這可以說夠大的了,但是卻不能捕鼠,F(xiàn)在你有一棵大樹,擔(dān)憂它沒有用處,為什么不把它種在虛無之鄉(xiāng),廣闊無邊的原野,隨意地徘徊在它的旁邊,逍遙自在地躺在它的下面;這樣大樹就不會遭到斧頭的砍伐,也沒有什么東西會傷害它。它沒有什么用處,又哪里會有什么困苦呢?”
注釋
逍遙游:沒有任何束縛、自由自在地活動。逍遙,閑適自得、無拘無束的樣子。
北冥:北海,因海水深黑而得名。冥,通“溟”,指廣闊幽深的大海。下文的“南冥”和“冥!倍加么艘。
鯤(kūn):本指魚卵,此處借用為表大魚之名。這符合莊子的《齊物論》本旨和莊子的獨(dú)特的奇詭文風(fēng)。
不知其幾千里也:不知道它有幾千里大。一說“幾”本義為極微小,引申為“極為接近”,此處當(dāng)解釋為“盡”;因?yàn)椤肚f子》一書中表數(shù)量的詞都用“數(shù)”,如“數(shù)仞”“數(shù)金”。
鵬:古“鳳”字,此處借用為表大鳥之名。
怒:通“努”,奮力飛舉。
垂天:天邊。一說遮天。垂,通“陲”,邊際。
海運(yùn):海水運(yùn)動,此處指洶涌的海濤。徙:遷移。
天池:天然形成的池子。
《齊諧》:志怪小說集。《隋書·經(jīng)籍志》史部雜傳類著錄,七卷,題宋散騎侍郎東陽無疑撰!杜f唐志》同, 《新唐志》入小說家類。亡于趙宋,遺文散見于《藝文類聚》《法苑珠林》《初學(xué)記》《白孔六帖》等類書中,其中《太平廣記》《太平御覽》征引最多。
志怪:記述怪異的故事。志,記載。
水擊:“擊水”一詞的倒裝,形容大鵬起飛時翅膀拍擊水面的壯觀景象。
摶(tuán):盤旋上升。扶搖:旋風(fēng)。
去:離開。息:氣息,指風(fēng)。
野馬:云霧之氣變化騰涌成野馬的樣子。
塵埃:空中游塵。
以息相吹也:以氣息相互吹拂所致。
蒼蒼:深藍(lán)色。
其:或許。正色:真正的顏色。
邪(yé):通“耶”,疑問詞。
其視下也:它(指鵬)向下俯視。
且夫:助詞,無實(shí)義,起提示下文的作用。
負(fù):承載。
覆:倒。坳(ào)堂:屋前地上的洼坑。
芥:小草。
置:放。焉:兼詞,于此,在這里。膠:動詞,粘住地面動不了。
則其負(fù)大翼也無力:就沒有力量托起鵬巨大的翅膀。
則風(fēng)斯在下矣:風(fēng)就在大鵬的下面(說明風(fēng)有九萬里深厚)。
而后乃今:“今而后乃”的倒裝。相當(dāng)于“這時……然后才”。培風(fēng):乘風(fēng)。培,憑。
夭(yāo):挫折。閼(è):阻礙。
圖南:圖謀飛往南方。
蜩(tiáo):蟬。學(xué)鳩(jiū):斑鳩一類的小鳥。
決起:迅速躍起。決,同“赽”,迅疾。
搶:撞到,碰到。一作“槍”。榆枋(fāng):泛指樹木。榆,榆樹。枋,檀木。
時則:時或。
控:投下,落下來。
奚(xī)以:何必,哪里用得著。之:往。為:句末疑問語氣詞,相當(dāng)于“呢”。
適:去,往。莽(mǎng)蒼:草色蒼莽的郊野。
三餐:指一天。反:通“返”,返回,下同。
猶:還是。果然:飽足的樣子。
宿:隔夜,頭一夜。舂(chōng)糧:把谷物的殼搗掉,指準(zhǔn)備糧食。
三月聚糧:準(zhǔn)備三個月的糧食。
之:指示代詞,這。二蟲:指蜩和學(xué)鳩。蟲,古代對動物的統(tǒng)稱,如大蟲指老虎,老蟲指老鼠,長蟲指蛇。又何知:又怎么會知曉呢。
小知(zhì):小聰明。知,通“智”,下同。大知:大智慧。
小年:短命。大年:長壽。
朝菌:一種朝生暮死的菌類植物;蓿╤uì)朔(shuò):月亮的盈缺;,每月的最后一天。朔,每月的第一天。
蟪(huì)蛄(gū):寒蟬,春生夏死或夏生秋死。春秋:一整年。
冥靈:大樹名,一說大龜名。
大椿(chūn):樹名。
彭祖:傳說中壽達(dá)八百歲的人物。乃今:而今,現(xiàn)在。久:長壽。
匹之:和他相比。匹,比。
悲:可悲。
湯:商朝的建立者。棘:人名,相傳是商湯時的大夫。是已:就是這樣,表示肯定。
窮發(fā):草木不生的地方。發(fā),草木。
修:長。
羊角:像羚羊角的旋風(fēng)。
絕云氣:穿越云氣。絕,超越。
斥鷃(yàn):小池澤中的一種小雀。
仞:古代長度單位。周代以八尺為一仞,漢代以七尺為一仞。
翱翔蓬蒿(hāo)之間:翱翔在蓬木蒿草之間。
至:極致。
辯:通“辨”,區(qū)別。
效:功效,此處引申為勝任。
行:品行。比:團(tuán)結(jié)。
而:通“能”,能力。
其:指上述四種人。自視:看待自己。
此:指斥鷃。
宋榮子:戰(zhàn)國中期的思想家。猶然:譏笑的樣子。
舉:全。譽(yù):贊美。勸:勉勵,奮發(fā)。
非:非難,指責(zé)。沮:沮喪。
內(nèi):主觀。外:客觀。分:分際。
辯:通“辨”,辨明。境:界限。
斯:這樣,如此。已:而已。指宋榮子的智德僅此而已。
數(shù)(shuò)數(shù)然:急切追求的樣子。
雖然:即便如此。雖,即使。
樹:樹立,建樹。
列子:鄭國人,名御寇,戰(zhàn)國時代思想家。傳說能御風(fēng)而行。著有《列子》八篇。文段借列子乘風(fēng)飛行,表明有待的道理。御:駕馭。
泠(líng)然:輕妙的樣子。善:美妙。
旬有(yòu)五日:十五天。旬,十天。有,通“又”。
致福:得福。
有所待:有所憑借。待,依靠。莊子的“有待”與“無待”是哲學(xué)范疇,指的是事物有否條件性。全句是指列子即使可乘風(fēng)飛行,也仍然不得不憑借他物。
若夫:至于。乘:順。天地之正:天地萬物的本性。正,自然本性。
六氣:指陰、陽、風(fēng)、雨、晦、明。辯:通“變”,變化。與“正”相對!罢睘楸靖,“辯”為派生。
以游無窮:行游于絕對自由的境界。無窮,絕對自由的境界。
惡(wū)乎待哉:還用什么憑借呢?惡,什么。反問句式加強(qiáng)了“無所待”的意義。
至人:極致的人,莊子心目中境界最高的人。至人、神人、圣人,三者名異實(shí)同。無己:指至人破除自我偏執(zhí),揚(yáng)棄小我,摒絕功名束縛的本我,追求絕對自由、通達(dá),物我相忘的境界。
無功:順應(yīng)大道不示功名。
無名:不求名望!爸寥藷o己”是莊子體悟的最高人格境界;“神人無功”是莊子無治主義政治觀的表達(dá);“圣人無名”是莊子揚(yáng)棄功名、去除外物束縛的人生追求。
堯:傳說中的帝王。許由:古代堯時的隱士。此人還見于《徐無鬼》《外物》等篇,皆記述許由拒位之事。
爝(jué)火:火把、火炬。
浸灌:侵潤灌溉。
夫子:先生,指許由。治:太平。
尸:掌管,主持。
缺然:缺乏能力的樣子。
致:贈與,送給。
賓:派生物。
鷦(jiāo)鷯(liáo):一種小鳥。
偃鼠:即鼴鼠,善于鉆洞。
歸休乎君:“君歸休乎”的倒裝,君主您還是回去吧。
予無所用天下為:天下對我一點(diǎn)用也沒有。為,語氣助詞。
庖(páo)人:廚師。庖,烹飪一類的事。
尸祝:古代祠廟中掌管祭祀的司儀。樽(zūn):酒器。俎(zǔ):盛肉的器具。
肩吾、連叔:都為莊子筆下的虛構(gòu)的體道之士。《莊子》一書,此類人物很多,即使是史上確有其人的,也是一副“道家”腔調(diào)、“道家”風(fēng)格,甚至孔子有時也不例外。
接輿(yú):楚國隱士,姓陸,名通,字接輿,與孔子同時。此處莊子有自喻接輿的意思。
大而無當(dāng):宏達(dá)而不適當(dāng)。無當(dāng),不切實(shí)際。
往而不反:一往無前而不回頭。
驚怖:驚恐。
河漢:天上的銀河。極:邊。
大有徑庭:比喻差別極大。徑,門外路徑。庭,庭院。
藐(miǎo):通“邈”,遙遠(yuǎn)。姑射:傳說中的仙山名。
淖(nào)約:柔美的姿態(tài)。處子:處女。
凝:凝聚專一。
疵(cī)癘(lì):指疾病,災(zāi)害。年谷:指莊稼。
狂:借用為“誑”,謊言。
瞽(gǔ):盲人。文章:紋理色彩。文,通“紋”。全句是指為紋理色彩對盲人毫無意義。觀:景象。
豈唯:難道只有。形。盒误w。
時:通“是”,這。女:通“汝”,你。
之:這樣。
旁礴萬物以為一:混同天地萬物為純一。旁礴,混同,無所不包容。旁,通“磅”。
世蘄(qí)乎亂:世人喜求紛紛擾擾。蘄,祈求。亂,紛擾,傾軋。
孰:誰,指神人。弊弊:勞神苦思的樣子。
大浸:大水,洪水。稽:至,到達(dá)。溺:淹。
塵垢(gòu)秕(bǐ)糠:塵土、污垢、秕谷、糠皮,指糟粕。陶鑄:原指燒制陶器、熔鑄金屬,這里指造就培育。
物:事,指世俗事務(wù)。
資章甫:販賣衣帽。資,買賣。章,冠、帽。甫,衣服。適諸越:到越國去。適,往。
斷發(fā):剪發(fā)。文身:往身上刺花紋。
四子:舊注指王倪、嚙缺、被衣、許由四人,實(shí)為虛構(gòu)的人物。
汾(fén)水之陽:汾河北面。古人以山南水北為陽,山北水南為陰。
窅(yǎo)然喪其天下焉:悵悵然忘卻了天下。窅然,悵然自失的樣子。
惠子:即惠施,莊子的朋友,先秦時期的杰出代表人物。
魏王:即魏惠王。由于魏國曾定都大梁,所以魏國也稱為梁國,因此魏惠王即《孟子》中的梁惠王。貽:贈給。大瓠(hù)之種:大葫蘆的種子。瓠,葫蘆。
樹:培植。
實(shí):容納。石(dàn):即“禾石”,古代重量單位,相當(dāng)于一百二十斤。
落:平淺的樣子。無所容:無可容之物。
呺(xiāo)然:空空的樣子。
掊(pǒu):打破,砸爛。
為:配制。不龜手之藥:防止凍傷的藥。龜,通“皸”,皮膚凍裂,下同。
洴(píng)澼(pì):漂洗。絖(kuàng):通“纊”,絮衣服的絲綿。
聚族:召集同族的人。
鬻(yù)技:出賣、轉(zhuǎn)讓技術(shù)。
說(shuì):游說。
越有難:越國入侵吳國。難,發(fā)動軍事行動。
將:率領(lǐng)軍隊(duì)。
裂地:劃撥出一塊土地。封:封賞。
龜手:指手足皮膚受凍而開裂。
何不慮:為什么不系縛。樽:腰舟?梢岳υ谘g漂浮在水上。
蓬之心:即蓬心,心有茅塞,比喻不能通達(dá),見識膚淺。蓬,一種莖葉不直的草。
樗(chū):一種木質(zhì)低劣的喬木。
大本:主干。擁腫:肥粗不端正。擁,通“臃”。中:符合。繩墨:木匠畫直線的工具。
規(guī)矩:木匠用以畫圓、方的工具。
涂:通“途”,道路上。
貍:野貓。狌(shēng):黃鼠狼。
敖:通“遨”,遨游。
跳梁:跳躍騰挪。梁,通“踉”,跳躍。
中:踩中,觸到。機(jī)辟:弩機(jī)陷阱,捕獵走獸的工具。
罔(wǎng):通“網(wǎng)”,羅網(wǎng)。罟(gǔ):網(wǎng)的總稱。
斄(lí)牛:即牦牛。
執(zhí):捉拿。
無何有之鄉(xiāng):寬曠無人的地方。無何有,什么都沒有。
廣莫:廣漠。莫,通“漠”。野:曠野。
彷(páng)徨(huáng):游逸自得。無為:隨意,悠然。
夭:折斷,砍伐。斤:大斧頭。
參考資料:
1、陳振鵬章培恒.古文鑒賞辭典(上).上海:上海辭書出版社,1997:102-109
2、徐中玉金啟華.中國古代文學(xué)作品選(一).上海:華東師范大學(xué)出版社,1999:94-106
3、李乃龍.莊子分解.桂林:廣西師范大學(xué)出版社,20xx:3-16
4、王愷.莊子還原注譯.鄭州:河南文藝出版社,20xx:2-18
5、費(fèi)逸.譯注莊子.廣州:花城出版社,1998:5-15
6、陳濤.莊子全譯.北京:線裝書局,20xx:2-7
7、劉建生.莊子精解.北京:海潮出版社,20xx:8-9
8、張耿光.莊子全譯.貴陽:貴州人民出版社,1991:2-15
【逍遙游節(jié)選翻譯】相關(guān)文章:
逍遙游作文05-26
《逍遙游》閱答案10-06
寧夏內(nèi)蒙逍遙游作文07-28
《自然史》的內(nèi)容節(jié)選10-13
蘇武傳(節(jié)選)原文及賞析02-28
《靜節(jié)選》閱讀題及答案03-01
《白牙》中的內(nèi)容節(jié)選09-11
朱光潛《咬文嚼字》節(jié)選閱讀練習(xí)及答案03-08
描寫父親和母親的外貌描寫節(jié)選07-11