国产自操久久,9999在线观看,日韩中文字幕,中文字幕精品视频在线,5151精品国产人成在线观看,狠狠色综合久久婷婷色天使 ,国产精品一区二区男人吃奶

《遣悲懷三首·其一》原文及譯文

時間:2021-04-26 11:32:01 我要投稿

《遣悲懷三首·其一》原文及譯文

  古詩是古代中國詩歌的泛稱,指古代中國人創(chuàng)作的詩歌作品。廣義的古詩包括詩、詞、散曲,狹義的古詩僅指詩,包括古體詩和近體詩。以下是小編收集整理的《遣悲懷三首·其一》原文及譯文,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

  《遣悲懷三首·其一》原文:

  元稹〔唐代〕

  謝公最小偏憐女,自嫁黔婁百事乖。

  顧我無衣搜藎篋,泥他沽酒拔金釵。

  野蔬充膳甘長藿,落葉添薪仰古槐。

  今日俸錢過十萬,與君營奠復營齋。

  《遣悲懷三首·其一》譯文:

  你如同謝公最受偏愛的女兒,嫁給我這個貧士事事不順利。

  你見我沒有衣衫就在箱子找,你拔下金釵因我相求而買酒。

  你用野蔬充饑卻說食物甘美,古槐落葉當柴也無怨無悔。

  如今我高官厚祿你卻離人間,為祭奠你延請僧道超度士靈。

  《遣悲懷三首·其一》賞析:

  這首詩追憶妻子生前的艱苦處境和夫妻情愛,并抒寫自己的抱憾之情。一、二句引用典故,以東晉宰相謝安最寵愛的`侄女謝道韞借指韋氏,以戰(zhàn)國時齊國的貧士黔婁自喻,其中含有對方屈身下嫁的意思!鞍偈鹿浴,任何事都不順遂,這是對韋氏婚后七年間艱苦生活的簡括,用以領起中間四句!澳唷保浝p。“長藿”,長長的豆葉。中間這四句是說:看到我沒有可替換的衣服,就翻箱倒柜去搜尋;我身邊沒錢,死乞活賴地纏她買酒,她就拔下頭上金釵去換錢。平常家里只能用豆葉之類的野菜充饑,她卻吃得很香甜;沒有柴燒,她便靠老槐樹飄落的枯葉以作薪炊。這幾句用筆干凈,既寫出了婚后“百事乖”的艱難處境,又能傳神寫照,活畫出賢妻的形象。這四個敘述句,句句浸透著詩人對妻子的贊嘆與懷念的深情。末兩句,仿佛詩人從出神的追憶狀態(tài)中突然驚覺,發(fā)出無限抱憾之情:而今自己雖然享受厚俸,卻再也不能與愛妻一道共享榮華富貴,只能用祭奠與延請僧道超度亡靈的辦法來寄托自己的情思!皬汀,寫出這類悼念活動的頻繁。這兩句,出語雖然平和,內(nèi)心深處卻是極其凄苦的。

  《遣悲懷三首·其一》創(chuàng)作背景:

  這三首詩約作于公元811年(元和六年),時元稹在監(jiān)察御史分務東臺任上;一說這組詩作于公元822年(長慶二年)。這是元稹為懷念去世的原配妻子而作的。

  作者簡介:

  元稹(779年-831年,或唐代宗大歷十四年至文宗大和五年),字微之,別字威明,唐洛陽人(今河南洛陽)。父元寬,母鄭氏。為北魏宗室鮮卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孫。早年和白居易共同提倡“新樂府”。世人常把他和白居易并稱“元白”。

【《遣悲懷三首·其一》原文及譯文】相關文章:

《守株待兔》原文及譯文07-14

《學弈》原文及譯文04-20

《楊氏之子》原文及譯文05-28

《人之初》原文及譯文05-08

《愛蓮說》的原文及譯文04-06

天凈沙春原文及譯文10-04

天凈沙·春原文及譯文10-03

天凈沙·夏原文及譯文10-03

天凈沙·秋原文及譯文10-03

天凈沙·冬原文及譯文10-03

旬阳县| 耿马| 句容市| 循化| 奉化市| 庆安县| 营山县| 怀远县| 霍州市| 繁昌县| 且末县| 通道| 宝山区| 连州市| 那坡县| 临澧县| 漠河县| 古浪县| 揭西县| 乡城县| 清镇市| 万山特区| 报价| 福安市| 广汉市| 察隅县| 诸暨市| 乌什县| 宜宾市| 五原县| 元朗区| 南宫市| 三台县| 荥阳市| 淮安市| 叶城县| 清流县| 花莲县| 蒙山县| 阜新| 阳高县|