国产自操久久,9999在线观看,日韩中文字幕,中文字幕精品视频在线,5151精品国产人成在线观看,狠狠色综合久久婷婷色天使 ,国产精品一区二区男人吃奶

芳樹原文、翻譯注釋及賞析

時間:2023-09-09 13:22:25 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

芳樹原文、翻譯注釋及賞析

芳樹原文、翻譯注釋及賞析1

  原文:

  芳樹

  南北朝:蕭衍

  綠樹始搖芳,芳生非一葉。

  一葉度春風(fēng),芳芳自相接。

  色雜亂參差,眾花紛重疊。

  重疊不可思,思此誰能愜。

  譯文:

  綠樹始搖芳,芳生非一葉。

  轉(zhuǎn)眼間樹木就變綠了,花朵開始綻放,無數(shù)花朵并不是一片綠葉就能發(fā)出來的。

  一葉度春風(fēng),芳芳自相接。

  一葉經(jīng)歷春風(fēng),萬花齊放,芳?xì)庀嘟,才有這般春風(fēng)醉。

  色雜亂參差,眾花紛重疊。

  只是秋天一來,樹木的葉子就要變黃枯萎了,顏色也在秋風(fēng)的相逼下呈現(xiàn)出衰敗的樣子,眾花也紛紛而落。

  重疊不可思,思此誰能愜。

  滿眼都是黃花堆積,看到這般蕭瑟的.情景千萬不能想太多,勾起了年華易逝的感傷怎能讓人心情舒暢呢?

  注釋:

  綠樹始搖芳,芳生非一葉。

  一葉度春風(fēng),芳芳自相接。

  度:過,經(jīng)歷。

  色雜亂參差,眾花紛重疊。

  參差:不齊。

  重疊不可思,思此誰能愜(qiè)。

  愜:愜意,心情舒暢的意思。

  賞析:

  此樂府詩為蕭衍感物興懷之作。與其他詩人多憐花惜人不同,蕭衍之憐花則重在對芳樹的賞玩。

芳樹原文、翻譯注釋及賞析2

  原文:

  芳樹

  南北朝:李爽

  芳樹千株發(fā),搖蕩三陽時。

  氣軟來風(fēng)易,枝繁度鳥遲。

  春至花如錦,夏近葉成帷。

  欲寄邊城客,路遠(yuǎn)誰能持。

  譯文:

  芳樹千株發(fā),搖蕩三陽時。

  春來時,千株樹木都競相發(fā)出新芽,在夏日照耀下隨風(fēng)搖蕩。

  氣軟來風(fēng)易,枝繁度鳥遲。

  夏日易多風(fēng),枝葉繁茂常易阻隔鳥兒遠(yuǎn)飛的腳步。

  春至花如錦,夏近葉成帷。

  春來花似錦,夏日即將來臨,葉子繁茂如同帷幕低垂。

  欲寄邊城客,路遠(yuǎn)誰能持。

  遠(yuǎn)在他鄉(xiāng)的游子想寄平安到家中,只是路途如此遙遠(yuǎn),怕無法到達(dá)。

  注釋:

  芳樹千株(zhū)發(fā),搖蕩三陽時。

  搖蕩:這里形容風(fēng)中起舞的`美妙姿態(tài)。三陽:太陽高照的日子,這里指炎炎夏日。

  氣軟來風(fēng)易,枝繁度鳥遲。

  春至花如錦,夏近葉成帷(wéi)。

  。横ぃ∧。

  欲寄邊城客,路遠(yuǎn)誰能持。

  賞析:

  這首詩是借季節(jié)的變遷而抒發(fā)自己久居在外、無法歸鄉(xiāng)的苦悶之情。

【芳樹原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

芳樹原文翻譯及賞析03-17

芳樹原文翻譯及賞析3篇03-17

牡丹芳原文翻譯及賞析10-05

牡丹芳原文翻譯賞析10-31

絕句原文、翻譯、注釋及賞析04-17

《樵夫》原文注釋翻譯賞析10-18

《早秋》原文、翻譯、注釋及賞析10-08

《海棠》原文注釋翻譯賞析11-05

《海棠》原文注釋翻譯賞析08-15

南部县| 洞口县| 榆林市| 辉县市| 遵义县| 潮安县| 南宫市| 石门县| 石狮市| 南木林县| 和田县| 余干县| 革吉县| 抚远县| 吕梁市| 大宁县| 葫芦岛市| 丰台区| 库车县| 龙岩市| 潮安县| 巴楚县| 和政县| 新乡县| 宁国市| 石泉县| 灵山县| 彝良县| 彭山县| 扎兰屯市| 朝阳县| 大港区| 梁河县| 进贤县| 垫江县| 余庆县| 井陉县| 柘城县| 南汇区| 阳谷县| 洛扎县|