国产自操久久,9999在线观看,日韩中文字幕,中文字幕精品视频在线,5151精品国产人成在线观看,狠狠色综合久久婷婷色天使 ,国产精品一区二区男人吃奶

喜韓少府見訪原文翻譯及賞析

時間:2024-06-28 00:41:00 古籍 我要投稿

喜韓少府見訪原文翻譯及賞析

喜韓少府見訪原文翻譯及賞析1

  喜韓少府見訪

  忽聞梅福來相訪,笑著荷衣出草堂。

  兒童不慣見車馬,走入蘆花深處藏。

  譯文

  突然聽到梅福前來造訪(寒舍),(我)笑著穿上荷衣走出草堂,村里的小孩很少見過官員的車馬(那浩蕩的氣勢),都慌忙跑到蘆葦蕩的深處躲藏。

  注釋

 、藕雎劊和蝗宦牭健

 、苼硐嘣L:來拜訪。

 、侵簞釉~,穿。

  ⑷不慣:不習(xí)慣。

  賞析:

  這是一首寫迎接訪者時心情的七絕,詩的生活氣息很濃。題目中的“喜”字就透出了作者當(dāng)時的欣喜心情,是全詩的文眼,為全詩定了基調(diào)。

  詩的第一句,從“忽聞”寫起,一個“忽”字寫出了事情的突然,也寫出了出乎意料的驚喜;第二句從情態(tài)、動作寫,“笑”扣題目的“喜”字,穿衣迎接動作,透著一股樂不可支的'心情。這兩句詩從正面寫“見訪”情景。后兩句寫孩子們見官員車馬而跑入蘆葦叢中藏匿起的情景,一方面寫出了平民家庭的孩子們沒見過世面,膽小靦腆;一方面也寫了當(dāng)時的官員們的威勢在孩子們心里的影響;再一方面也寫出了詩人雖地位低下但有官員來訪的欣喜心情,同時并寫出了詩人在當(dāng)時的聲望和影響!皟和粦T見車馬,走入蘆花深處藏!边@兩句詩從側(cè)面來寫“見訪”,委婉含蓄,而且最富于生活氣息。

喜韓少府見訪原文翻譯及賞析2

  喜韓少府見訪

  忽聞梅福來相訪,笑著荷衣出草堂。

  兒童不慣見車馬,走入蘆花深處藏。

  翻譯

  突然聽到梅福前來造訪(寒舍),(我)笑著穿上荷衣走出草堂。

  村里的小孩很少見過官員的車馬(那浩蕩的氣勢),都慌忙跑到蘆葦蕩的深處躲藏。

  注釋

  忽聞:突然聽到。

  來相訪:來拜訪。

  著:動詞,穿。

  不慣:不習(xí)慣。

  鑒賞

  這是一首寫迎接訪者時心情的七絕,詩的生活氣息很濃。題目中的“喜”字就透出了作者當(dāng)時的欣喜心情,是全詩的文眼,為全詩定了基調(diào)。

  詩的第一句,從“忽聞”寫起,一個“忽”字寫出了事情的突然,也寫出了出乎意料的驚喜;第二句從情態(tài)、動作寫,“笑”扣題目的'“喜”字,穿衣迎接動作,透著一股樂不可支的心情。這兩句詩從正面寫“見訪”情景。后兩句寫孩子們見官員車馬而跑入蘆葦叢中藏匿起的情景,一方面寫出了平民家庭的孩子們沒見過世面,膽小靦腆;一方面也寫了當(dāng)時的官員們的威勢在孩子們心里的影響;再一方面也寫出了詩人雖地位低下但有官員來訪的欣喜心情,同時并寫出了詩人在當(dāng)時的聲望和影響。“兒童不慣見車馬,走入蘆花深處藏!边@兩句詩從側(cè)面來寫“見訪”,委婉含蓄,而且最富于生活氣息。

【喜韓少府見訪原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

喜韓少府見訪原文翻譯及賞析01-11

喜韓少府見訪的翻譯賞析01-12

韓碑原文翻譯及賞析08-19

《韓奕》原文、翻譯及賞析05-17

《訪落》原文翻譯及賞析05-19

《酬張少府》原文翻譯及賞析04-11

《寄韓諫議》原文、翻譯及賞析07-08

《途中見杏花》原文翻譯及賞析05-23

《途中見杏花》的原文、翻譯及賞析03-12

哈尔滨市| 哈密市| 嘉义市| 会同县| 连城县| 象山县| 湖南省| 汝阳县| 玉山县| 久治县| 吉木乃县| 铜川市| 巴林右旗| 永寿县| 厦门市| 商丘市| 临泽县| 高邮市| 黔西县| 津南区| 江孜县| 赫章县| 镇江市| 乌鲁木齐县| 高青县| 寻乌县| 巫山县| 鄂托克旗| 庄河市| 泗阳县| 连州市| 上犹县| 鸡东县| 和政县| 平阴县| 连平县| 柳林县| 安西县| 门源| 桃江县| 偏关县|