国产自操久久,9999在线观看,日韩中文字幕,中文字幕精品视频在线,5151精品国产人成在线观看,狠狠色综合久久婷婷色天使 ,国产精品一区二区男人吃奶

君子有所思行_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯

時(shí)間:2021-08-19 18:20:48 古籍 我要投稿

君子有所思行_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯

  君子有所思行

君子有所思行_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯

  唐代李白

  紫閣連終南,青冥天倪色。

  憑崖望咸陽(yáng),宮闕羅北極。

  萬井驚畫出,九衢如弦直。

  渭水銀河清,橫天流不息。

  朝野盛文物,衣冠何翕赩。

  廄馬散連山,軍容威絕域。

  伊皋運(yùn)元化,衛(wèi)霍輸筋力。

  歌鐘樂未休,榮去老還逼。

  圓光過滿缺,太陽(yáng)移中昃。

  不散東海金,何爭(zhēng)西飛匿。

  無作牛山悲,惻愴淚沾臆。

  譯文

  紫閣山峰和終南山相連,遙遠(yuǎn)天邊的顏色青翠鮮明。憑崖遠(yuǎn)望,可以看到咸陽(yáng)城,城里宮闕眾多,似乎能與北極相接。城內(nèi)的南北大街交錯(cuò)縱橫,好像畫里畫的那樣;繁華的街市像弓弦那樣筆直。渭河的水清澈明凈,奔流不息。朝廷的禮樂典章制度非常完善,只有高官重臣的衣冠才會(huì)光色鮮亮。祁連山邊經(jīng)常有戰(zhàn)爭(zhēng)發(fā)生,漢朝的軍威浩蕩,聲播西域。有像伊尹和皋陶這樣的良相賢臣輔佐,又有像衛(wèi)青、霍去病這樣的武將為朝廷出戰(zhàn)效力,所以才有今日昌盛的局面。宮內(nèi)歌舞升平,歡樂未歇。月圓月缺,如今我也已經(jīng)老去了。日頭正旺時(shí)都沒有盡情散發(fā)自己的`光彩,又何必在夕陽(yáng)西下時(shí)去爭(zhēng)那些許的光輝呢?不要為人生的短暫而悲嘆、惻愴以致淚水沾滿衣襟。

  注釋

  紫閣:終南山峰名。

  終南:山名。秦嶺主峰之一。在陜西西安南。一稱南山,即狹義的秦嶺。

  天倪:天際,天邊。

  九衢(qú):縱橫交錯(cuò)的大道,繁華的街市。

  文物:文采物色。指禮樂典章制度。

  翕赩(xī xì):光色盛貌。

  絕域:極遠(yuǎn)之地。

  伊皋:伊尹和皋陶。伊尹,商代名相。皋陶,舜之大臣,掌刑獄之事。后二人常并稱,喻指良相賢臣。

  元化:造化,天地。

  衛(wèi)霍:西漢名將衛(wèi)青和霍去病。他們皆以武功著稱,后世并稱“衛(wèi)霍”。歌鐘:伴唱的編鐘。中昃(zè):日過午而漸西斜。牛山悲:亦作“牛山嘆”。后喻為人生短暫而悲嘆。

  簡(jiǎn)析

  《君子有所思行》,樂府《雜曲歌辭》舊題。在這首詩(shī)里,李白抒發(fā)了自己不得重用的無奈和憤懣,以及他“老驥伏櫪,志在千里”的情懷。

【君子有所思行_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

李白君子有所思行譯文及賞析02-20

君子行原文翻譯及賞析01-03

春日行_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

估客行_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

君子陽(yáng)陽(yáng)_詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

君子行原文翻譯及賞析3篇01-03

從軍行·其二_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

結(jié)客少年場(chǎng)行_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

長(zhǎng)干行·其一_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

長(zhǎng)干行二首_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

永宁县| 桂林市| 武胜县| 南漳县| 邵阳市| 博罗县| 隆化县| 罗平县| 朔州市| 武宣县| 祁东县| 射洪县| 丰原市| 托里县| 元阳县| 策勒县| 荣昌县| 海丰县| 历史| 兴海县| 汤阴县| 南丹县| 延寿县| 淄博市| 望城县| 新竹市| 青州市| 定西市| 赤壁市| 延川县| 奎屯市| 钦州市| 梧州市| 兴文县| 高尔夫| 本溪市| 阳信县| 抚州市| 海口市| 夹江县| 钟山县|