国产自操久久,9999在线观看,日韩中文字幕,中文字幕精品视频在线,5151精品国产人成在线观看,狠狠色综合久久婷婷色天使 ,国产精品一区二区男人吃奶

《追和柳惲》的原文及注釋

時(shí)間:2022-09-28 06:08:54 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《追和柳惲》的原文及注釋

  追和柳惲

  [唐] 李賀

  汀洲白蘋草,柳惲乘馬歸。

  江頭楂樹香,岸上蝴蝶飛。

  酒杯箬葉露,玉軫蜀桐虛。

  朱樓通水陌,沙暖一雙魚。

  此詩(shī)效柳惲齊梁體。

  注:

  1:柳惲:惲,齊梁間人,工篇什。嘗作《江南曲》:"云汀洲,采白蘋,日落江南春。洞庭有歸客,瀟湘逄故人。故人何不返,春華 復(fù)應(yīng)晚。不道新知樂(lè),只言行路逺。"長(zhǎng)吉追和,必此篇,故首有汀洲白蘋之句。王琦以為,恐追和者是另一篇。

  2:柳惲乘馬歸:以歸者形容未歸者。

  3:江頭樝樹香,岸上胡蝶飛:樝,山楂。劉辰翁云:閑逺漸近。

  4:酒杯箬葉露:箬葉露,即箬下酒,湖州有箬溪。

  5:玉軫蜀桐虛:玉軫,軫子,弦柱也。虛,中空。

  6:朱樓通水陌,沙暖一雙魚:劉辰翁云:甚不草草。

  附:

  劉辰翁評(píng)曰:"就用柳惲句意,頗跌宕,景語(yǔ)亦近自然。"

  方扶南評(píng)曰:此亦借以感歸之寂寞,但不得追和柳惲者何意。

  丘象升評(píng)曰:上四句言歸時(shí)之景也,下四句言歸后之樂(lè)。

【《追和柳惲》的原文及注釋】相關(guān)文章:

答柳惲原文及賞析05-02

答柳惲原文賞析及翻譯04-25

柳原文、翻譯、注釋及賞析07-21

五柳先生傳原文及注釋精選04-08

柳原文翻譯注釋及賞析09-07

五柳先生傳原文注釋及譯文10-17

柳原文、翻譯、注釋及賞析精選15篇06-05

柳原文、翻譯、注釋及賞析15篇06-05

柳原文、翻譯、注釋及賞析(15篇)06-05

[優(yōu)選]柳原文翻譯注釋及賞析09-07

城步| 伊宁市| 柘城县| 韩城市| 镶黄旗| 丹东市| 鹤峰县| 康平县| 沧源| 乐山市| 连平县| 黑龙江省| 台山市| 四平市| 云龙县| 贵德县| 克拉玛依市| 蕉岭县| 宽城| 永丰县| 惠水县| 赤城县| 田林县| 凯里市| 宜黄县| 榆社县| 策勒县| 富民县| 云安县| 招远市| 墨玉县| 辰溪县| 华亭县| 洮南市| 肥城市| 昭通市| 岱山县| 乳山市| 得荣县| 民乐县| 修文县|